casaco

InglêsInglês

coat(noun)

Flexões

coats
Exemplos de uso
"She wore a warm coat against the winter chill."→ "Ela usou um casaco quente contra o frio do inverno."
"She bought a stylish coat for the autumn season."→ "O casaco é essencial para o inverno."(Nota sobre a importância do casaco no clima frio.)Importância do casaco no inverno
"The mechanic applied a thick coat of grease to the gears."→ "Ela usou um belo casaco na festa."(Uso do casaco como peça de vestuário elegante.)Casaco como peça de vestuário elegante

Palavras facilmente confundidas

jacketblazerovercoatparkaraincoat

Notas: 'Coat' é o termo mais geral. 'Jacket' geralmente é mais curto e menos formal. 'Blazer' é um tipo específico de casaco, muitas vezes associado a vestuário formal ou esportivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

jacket·overcoat·parka

jacket: Termo em português para um tipo de casaco mais curto e informal.overcoat: Termo genérico em português para vestuário de proteção ou aquecimento.parka: A heavy, often hooded coat worn in cold weather.

Antônimos

shirt·trousers

Regência e colocações

put on a coat

Put on your coat before you go out.

Expressão comum em inglês para 'usar um casaco'.

a coat of arms

The shield displayed the family's coat of arms.

Expressão comum em inglês para 'tirar o casaco'.

dry-clean a coat

This coat needs to be dry-cleaned.

Uso figurado em inglês, significando 'camada'.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'coat' é frequentemente traduzido como 'casaco' em português do Brasil. No entanto, a abrangência pode variar. Enquanto 'coat' pode se referir a uma vasta gama de peças de vestuário exterior, 'casaco' no Brasil pode ser mais associado a peças de inverno ou de meia-estação, com 'jaqueta' sendo comum para itens mais curtos e informais. A escolha da tradução depende do contexto específico.

EspanholEspanhol

abrigo(noun)

Flexões

abrigos
Exemplos de uso
"Necesito un abrigo nuevo para el invierno."→ "Preciso de um casaco novo para o inverno."(Termo comum para peça de vestuário que protege do frio.)
"En invierno, es fundamental llevar un abrigo para protegerse del frío."→ "O casaco é uma peça essencial para o inverno."(Nota sobre a importância do abrigo no clima frio.)Importância do abrigo no inverno
"Se puso un abrigo elegante para asistir a la ópera."→ "Ela usava um casaco elegante para o jantar."(Uso do abrigo como peça de vestuário formal.)Abrigo como peça de vestuário formal

Palavras facilmente confundidas

chaquetagabánimpermeablecazadora

Notas: 'Abrigo' é o termo mais genérico. 'Chaqueta' é similar a jaqueta. 'Americana' é um tipo de blazer.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chaqueta·gabán·impermeable

chaqueta: Termo em português para uma peça de vestuário exterior, geralmente para proteção contra o frio.gabán: Termo em português para um tipo de casaco mais curto e informal.impermeable: Prenda de vestir exterior impermeable, diseñada para proteger de la lluvia.

Antônimos

camisa·pantalones

Regência e colocações

llevar un abrigo

No olvides llevar un abrigo, hace frío afuera.

Expressão comum em espanhol para 'usar um casaco'.

quitarse el abrigo

Al entrar en casa, me quité el abrigo.

Expressão comum em espanhol para 'tirar o casaco'.

un abrigo contra el frío

Este abrigo es perfecto contra el frío del invierno.

Especifica o material do abrigo em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'abrigo' corresponde frequentemente ao 'casaco' em português do Brasil, especialmente quando se refere a peças de vestuário exterior usadas para proteção contra o frio. No entanto, a especificidade pode variar. Enquanto 'abrigo' pode abranger desde peças mais robustas até casacos de moda, o português do Brasil pode usar 'jaqueta' para itens mais curtos e informais. A tradução exata depende do contexto e do tipo de peça.

casaco

EN: coat · ES: abrigo

PalavrasConectando idiomas e culturas