casanova
Inglês
Flexões
CasanovasPalavras facilmente confundidas
womanizerplayboyladies' manNotas: A palavra é frequentemente usada como um substantivo próprio derivado do nome de Giacomo Casanova.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
womanizer·playboy
womanizer: Termo comum em português para descrever alguém com múltiplos relacionamentos.playboy: Usado para descrever um homem com sucesso com mulheres, muitas vezes com conotação de ostentação.
Antônimos
monogamist·devotee
Regência e colocações
be a casanova
He thinks he's a casanova, but he's just insecure.
Indica a identidade ou característica do indivíduo em português.
act like a casanova
She got tired of seeing him act like a casanova with all the women.
Descreve o comportamento típico de um casanova em português.
Contexto cultural e nuances
O termo 'casanova' em inglês é diretamente derivado do nome de Giacomo Casanova e descreve um homem conhecido por suas conquistas amorosas e seduções. No Brasil, o termo é usado de forma similar, mas pode ter nuances culturais adicionais, como a ênfase na superficialidade ou na ostentação do comportamento. A compreensão do termo em português está fortemente ligada ao seu significado em inglês e espanhol, mas com adaptações ao contexto social brasileiro.
Espanhol
Flexões
casanovasPalavras facilmente confundidas
donjuánmujeriegogalánNotas: O termo é amplamente compreendido e usado de forma similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
donjuán·mujeriego
donjuán: Termo comum em espanhol para descrever um homem sedutor com muitas conquistas.mujeriego: Refere-se a alguém que tem muitas relações amorosas, a menudo de forma superficial.
Antônimos
monógamo·fiel
Regência e colocações
ser un casanova
Él se cree un casanova, pero solo es un inseguro.
Indica a identidade ou característica do indivíduo em português.
actuar como un casanova
Ella se cansó de verlo actuar como un casanova con todas las mujeres.
Descreve o comportamento típico de um casanova em português.
Contexto cultural e nuances
O termo 'casanova' em espanhol, assim como em inglês, deriva do nome de Giacomo Casanova e descreve um homem sedutor e conquistador. No Brasil, o termo é compreendido com um significado semelhante, mas as nuances culturais podem variar. A profundidade e o registro do uso em português brasileiro são equiparáveis aos do espanhol e inglês, focando na figura do homem com múltiplos relacionamentos, muitas vezes superficiais.
EN: casanova · ES: casanova