casebre

InglêsInglês

shack(substantivo)
Exemplos de uso
"They lived in a small shack by the river."→ "Eles moravam em um pequeno casebre à beira do rio."
"The old shack on the hill looked abandoned for years."→ "O velho casebre na colina parecia abandonado há anos."(Descrição de uma habitação precária.)Casebre na colina
"They lived in a shack made from scrap wood and canvas."→ "Moravam num casebre improvisado com restos de madeira e lona."(Indica a precariedade e a improvisação da construção.)Casebre improvisado
"His thin body barely covered his bones, looking like a mere shack."→ "Aquele corpo magro mal cobria os ossos, parecia um casebre."(Uso figurado para descrever fragilidade física.)Corpo como casebre

Palavras facilmente confundidas

huthovelcabinshedlean-to

Notas: Refere-se a uma construção simples, muitas vezes improvisada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hut·hovel·cabin

hut: Pequena habitação simples, muitas vezes feita de materiais naturais.hovel: Habitação pequena, sórdida e frequentemente em mau estado.cabin: Abrigo pequeno, especialmente um feito de madeira.

Antônimos

mansion·palace

Regência e colocações

a shack

He lived in a small shack.

Uso com artigo indefinido.

the shack

The shack was falling apart.

Uso com artigo definido.

Contexto cultural e nuances

O termo 'shack' em inglês descreve uma moradia pequena e mal construída, frequentemente feita de materiais reaproveitados, associada à pobreza. Pode ser usado informalmente para algo frágil ou mal montado, similar ao uso figurado de 'casebre' em português.

EspanholEspanhol

choza(substantivo feminino)
Exemplos de uso
"Vivían en una choza junto al río."→ "Moravam em um casebre à beira do rio."(Usado para descrever uma habitação simples e rústica.)
"La vieja choza en la colina parecía abandonada desde hace años."→ "A velha choza na colina parecia abandonada há anos."(Descrição de uma habitação precária.)Choza na colina
"Vivían en una choza improvisada con restos de madera y lona."→ "Viviam numa choza improvisada com restos de madeira e lona."(Indica a precariedade e a improvisação da construção.)Choza improvisada
"Ese cuerpo delgado apenas cubría los huesos, parecía una choza."→ "Aquele corpo magro mal cobria os ossos, parecia uma choza."(Uso figurado para descrever fragilidade física.)Corpo como choza

Palavras facilmente confundidas

barracacabañatugurioranchochabola

Notas: Refere-se a uma construção humilde, muitas vezes de materiais precários.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

barraca·cabaña·tugurio

barraca: Habitação muito simples, geralmente construída com materiais precários.cabaña: Pequena casa rústica, geralmente de madeira, em local isolado.tugurio: Habitação miserável e suja.

Antônimos

mansión·palacio

Regência e colocações

una choza

Vivían en una choza junto al río.

Uso com artigo indefinido.

la choza

La choza se derrumbó con la tormenta.

Uso com artigo definido.

Contexto cultural e nuances

O termo 'choza' em espanhol refere-se a uma habitação humilde e de construção simples, frequentemente feita com materiais básicos. Assim como 'casebre', pode evocar pobreza e condições de vida precárias. O uso figurado para descrever um corpo frágil é possível pela associação de 'choza' com algo pequeno e pouco robusto.

casebre

EN: shack · ES: choza

PalavrasConectando idiomas e culturas