Palavras
Traduzir de:

casou-se

InglêsInglês

got married(verb phrase)

Flexões

marry
Exemplos de uso
"He got married to his long-time girlfriend last Saturday."→ "Ele casou-se com a namorada de longa data no último sábado."
"They decided to get married after dating for five years."→ "Ana e João se casaram no civil ontem."(Notícia sobre cerimônia de casamento.)Casamento Civil
"He got married in a small ceremony last month."→ "A empresa casou-se com a concorrente para expandir o mercado."(Uso figurado em contexto empresarial.)Fusão Empresarial

Palavras facilmente confundidas

marriedweddingspousehusbandwife

Notas: A estrutura 'got married' é a mais equivalente à forma pronominal brasileira.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

wed·tie the knot

wed: Termo mais formal ou literário para casar.tie the knot: Expressão idiomática para casar.

Antônimos

get divorced·separate

Regência e colocações

get married to someone

She got married to her college sweetheart.

A preposição 'to' é usada para indicar a pessoa com quem se casa.

get married in a place/ceremony

They got married in Las Vegas.

A preposição 'in' é usada para indicar o local da cerimônia.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'got married' é a tradução mais comum e direta para 'casou-se' em inglês. A natureza reflexiva do verbo português é capturada pela estrutura 'to get married'. Usos figurados, como fusões empresariais, são tipicamente expressos com verbos como 'merged' ou 'combined'.

Conjugação verbal

Infinitivoto get married
Presenteget married / gets married
Passadogot married
Particípiogot married
Gerúndiogetting married

EspanholEspanhol

se casó(verbo)

Flexões

casar
Exemplos de uso
"Él se casó con su novia de mucho tiempo el sábado pasado."→ "Ele casou-se com a namorada de longa data no último sábado."(A forma pronominal 'se casó' é a tradução direta e mais comum.)
"Ana y Juan se casaron por lo civil ayer."→ "Ana e João se casaram no civil ontem."(Notícia sobre cerimônia de casamento.)Casamento Civil
"La pareja se casó en una ceremonia íntima."→ "A empresa casou-se com a concorrente para expandir o mercado."(Uso figurado em contexto empresarial.)Fusão Empresarial

Palavras facilmente confundidas

casamientomatrimoniouniónnoviazgo

Notas: O pronome reflexivo 'se' é essencial para a tradução correta de 'casou-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

contrajeron matrimonio·unieron sus vidas

contrajeron matrimonio: Mais formal que 'se casou'.unieron sus vidas: Expressão mais poética ou romântica.

Antônimos

se divorciaron·se separaron

Regência e colocações

casarse con alguien

Ella se casó con su mejor amigo.

Indica a pessoa com quem se casa.

casarse en un lugar

Se casaron en una playa paradisíaca.

Especifica o local ou tipo de cerimônia.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'se casó' é a tradução direta e mais comum para 'casou-se' em espanhol. A estrutura reflexiva é natural em espanhol e reflete o uso em português. O significado figurado é expresso com outros verbos.

Conjugação verbal

Presenteyo me caso, tú te casas, él/ella/usted se casa, nosotros/nosotras nos casamos, vosotros/vosotras os casáis, ellos/ellas/ustedes se casan
Pretéritoyo me casé, tú te casaste, él/ella/usted se casó, nosotros/nosotras nos casamos, vosotros/vosotras os casasteis, ellos/ellas/ustedes se casaron
Particípiocasado(a)
casou-se

EN: got married · ES: se casó

PalavrasConectando idiomas e culturas