cassar-o-aval

InglêsInglês

to revoke approval(verb phrase)
Exemplos de uso
"The court decided to revoke the guarantor's approval."→ "O tribunal decidiu cassar o aval do fiador."
"The judge decided to revoke the guarantor's endorsement after the discovery of fraud."(Situação jurídica onde um aval é retirado.)Cassar o aval em contexto jurídico
"The company had to revoke the endorsement granted to a project that proved unviable."(Contexto empresarial de retirada de garantias.)Retirada de aval empresarial

Palavras facilmente confundidas

to cancelto withdrawto rescindto annul

Notas: A tradução literal 'to hunt the endorsement' não faz sentido. A expressão idiomática é mais adequada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rescind·nullify·cancel

rescind: Tornar algo sem validade legal ou efeito.nullify: Declarar algo como inexistente ou sem efeito.cancel: Terminar um contrato ou acordo.

Antônimos

endorse·ratify·grant

Regência e colocações

revoke the approval of/for something

The committee decided to revoke the approval for the construction project.

Indica a quem o aval pertencia.

revoke someone's endorsement

The bank revoked his endorsement on the loan application.

Indica o que recebeu o aval.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cassar o aval' em português do Brasil é traduzida para o inglês como 'to revoke approval' ou 'to revoke endorsement'. O verbo 'revoke' implica uma retirada formal e definitiva, similar ao sentido de 'cassar'. 'Approval' e 'endorsement' são termos usados para indicar a garantia ou aprovação dada. A escolha entre 'approval' e 'endorsement' pode depender do contexto específico, sendo 'endorsement' mais comum em contextos financeiros e legais.

Conjugação verbal

Infinitivoto revoke approval
Presenterevoke approval
Passadorevoked approval
Particípiorevoked approval
Gerúndiorevoking approval

EspanholEspanhol

revocar el aval(verb phrase)
Exemplos de uso
"El juez decidió revocar el aval del garante."→ "O juiz decidiu cassar o aval do fiador."(Expressão usada para indicar a anulação de uma garantia ou fiança.)
"El juez decidió revocar el aval del fiador tras descubrir el fraude."→ "The judge decided to revoke the guarantor's endorsement after the discovery of fraud."(Situação jurídica onde um aval é retirado.)Cassar o aval em contexto jurídico
"La empresa tuvo que revocar el aval concedido a un proyecto que resultó inviable."→ "The company had to revoke the endorsement granted to a project that proved unviable."(Contexto empresarial de retirada de garantias.)Retirada de aval empresarial

Palavras facilmente confundidas

anular el respaldocancelar la garantíainvalidar la aprobación

Notas: A tradução direta de 'cassar' como 'cazar' (caçar) não se aplica aqui.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

invalidar·anular·rescindir

invalidar: Tornar algo sem validade legal ou efeito.anular: Declarar algo como inexistente ou sem efeito.rescindir: Terminar um contrato ou acordo.

Antônimos

validar·ratificar·conceder

Regência e colocações

revocar el aval de alguien

El banco decidió revocar el aval de su padre en la deuda.

Indica a quem o aval pertencia.

revocar el aval a algo

La junta optó por revocar el aval a esta arriesgada inversión.

Indica o que recebeu o aval.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'revocar el aval' corresponde ao português 'cassar o aval'. Ambas indicam a anulação formal de uma garantia ou aprovação. O termo 'aval' em espanhol, assim como em português, refere-se a uma fiança ou garantia, especialmente em documentos financeiros. 'Revocar' é o verbo que denota a retirada oficial.

Conjugação verbal

Presenterevoco el aval, revocas el aval, revoca el aval, revocamos el aval, revocáis el aval, revocan el aval
Pretéritorevocé el aval, revocaste el aval, revocó el aval, revocamos el aval, revocasteis el aval, revocaron el aval
Particípiorevocado el aval
cassar-o-aval

EN: to revoke approval · ES: revocar el aval

PalavrasConectando idiomas e culturas