Palavras
Traduzir de:

catarro

InglêsInglês

phlegm(noun)
Exemplos de uso
"He coughed up a lot of phlegm."→ "Ele tossiu muito catarro."
"The thick phlegm made it difficult for him to breathe."→ "O catarro espesso dificultava sua respiração."(Descrição de sintomas de uma infecção respiratória.)Exemplo de uso de 'phlegm'
"He coughed up some yellowish phlegm."→ "Ele tossiu um catarro amarelado."(Relato de um sintoma físico.)Exemplo de uso de 'phlegm'
"The doctor requested a phlegm sample for analysis."→ "O médico pediu uma amostra de catarro para análise."(Procedimento médico para diagnóstico.)Exemplo de uso de 'phlegm'

Palavras facilmente confundidas

mucussputumbogeydischarge

Notas: Phlegm refere-se especificamente à secreção das vias aéreas inferiores (pulmões, brônquios).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mucus·sputum·bogey

mucus: Termo mais comum em português do Brasil para secreção respiratória espessa.sputum: Termo mais geral, pode se referir a secreções de outras partes do corpo.bogey: Refere-se ao ato de expelir ou à secreção expelida, especialmente em contexto médico.

Antônimos

dryness

Regência e colocações

thick phlegm

The doctor advised drinking fluids to thin the thick phlegm.

Adjetivo descrevendo a consistência.

yellowish phlegm

A yellowish phlegm can indicate a bacterial infection.

Adjetivo indicando a cor, frequentemente associada a infecção.

cough up phlegm

He had to cough up phlegm after the surgery.

Verbo indicando a expulsão da secreção.

Contexto cultural e nuances

Phlegm é o termo técnico e comum em inglês para a secreção mucosa espessa proveniente do trato respiratório, especialmente quando expelida pela tosse. É distinto de 'mucus', que é um termo mais amplo para secreções de várias membranas mucosas. O contexto médico é onde 'phlegm' é mais frequentemente encontrado, mas também é usado em conversas cotidianas sobre doenças respiratórias.

EspanholEspanhol

flema(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"Tengo mucha flema en la garganta."→ "Tenho muito catarro na garganta."(Flema é o termo mais comum para catarro pulmonar.)
"La flema espesa dificultaba su respiración."→ "O catarro espesso dificultava sua respiração."(Descrição de sintomas de uma infecção respiratória.)Exemplo de uso de 'flema'
"Tosió y expulsó una flema amarillenta."→ "Ele tossiu um catarro amarelado."(Relato de um sintoma físico.)Exemplo de uso de 'flema'
"El médico solicitó una muestra de flema para análisis."→ "O médico pediu uma amostra de catarro para análise."(Procedimento médico para diagnóstico.)Exemplo de uso de 'flema'

Palavras facilmente confundidas

mocoesputomocosidadbaba

Notas: Refere-se à secreção das vias aéreas inferiores.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

moco·esputo·mocosidad

moco: Termo mais comum em português do Brasil para secreção respiratória espessa.esputo: Termo mais geral, pode se referir a secreções de outras partes do corpo.mocosidad: Refere-se ao ato de expelir ou à secreção expelida, especialmente em contexto médico.

Antônimos

sequedad

Regência e colocações

flema espesa

El paciente tenía flema espesa y difícil de expectorar.

Adjetivo que descreve a consistência.

flema amarillenta

Una flema amarillenta puede indicar una infección bacteriana.

Adjetivo que indica o color, frequentemente associado a infecção.

expulsar flema

Le costaba expulsar la flema acumulada en sus pulmones.

Verbo que indica a ação de sacar a secreção.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'flema' em espanhol é o equivalente direto de 'phlegm' em inglês e 'catarro' (em seu sentido mais técnico) em português. Refere-se especificamente à secreção mucosa espessa do trato respiratório, frequentemente associada a doenças como resfriados, gripes ou bronquite. O uso é comum tanto na linguagem médica quanto na cotidiana.

catarro

EN: phlegm · ES: flema

PalavrasConectando idiomas e culturas