cavaco

InglêsInglês

chip(substantivo)

Flexões

chips
Exemplos de uso
"The carpenter swept the wood chips from the workbench."→ "O marceneiro varreu os cavacos de madeira da bancada."
"The paint on the wall has started to chip."→ "A tinta na parede começou a lascar/descamar (cavaco)."(Nota sobre o uso de 'chip' como verbo.)Chip Paint
"He accidentally chipped his tooth on a piece of ice."→ "Ele lascou/quebrou acidentalmente um dente (cavaco) num pedaço de gelo."(Uso de 'chip' para indicar uma pequena fratura ou lasca.)Chipped Tooth
"Be careful not to get into a chip on your shoulder about the decision."→ "Cuidado para não ficar ressentido/guardar rancor sobre a decisão."(Idiomatic use referring to a grievance or resentment.)Chip on Shoulder

Palavras facilmente confundidas

shardsplinterfragmentflake

Notas: Para lascas de madeira ou metal.

grouper(substantivo)

Flexões

groupers
Exemplos de uso
"The fisherman caught a large grouper."→ "O pescador fisgou um grande cavaco."(Nome comum para peixes da família Serranidae.)

Palavras facilmente confundidas

shardsplinterfragmentflake

Notas: Nome de peixe.

trouble(substantivo)

Flexões

troubles
Exemplos de uso
"He got himself into trouble and doesn't know how to get out."→ "Ele se meteu num cavaco e não sabe como sair."(Refere-se a uma situação complicada ou problema.)

Palavras facilmente confundidas

shardsplinterfragmentflake

Notas: Uso informal para problema ou encrenca.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fragment·splinter·flake

fragment: Fragmento fino, especialmente de madeira ou tinta.splinter: Pedaço de algo maior.flake: Referente a tinta ou verniz que se solta em lascas.

Antônimos

whole·smooth surface

Regência e colocações

chip off

A piece of the statue chipped off.

Indica que um fragmento se soltou.

chip away at

They are chipping away at the old paint.

Significa remover gradualmente, em lascas.

chip in

Everyone chipped in to buy a gift.

Means to contribute money or effort.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'chip' pode ser tanto um substantivo (lasca, fragmento) quanto um verbo (lascar, quebrar um pedaço). O sentido de 'problema' ou 'encrenca' é mais comum em expressões como 'in a chip' (raro) ou 'chip on one's shoulder', que tem um significado específico de ressentimento. A tradução para o português deve considerar o contexto para escolher entre 'cavaco', 'lasca', 'fragmento' ou verbos como 'lascar' ou 'quebrar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto chip
Presentechip, chips
Passadochipped
Particípiochipped
Gerúndiochipping

EspanholEspanhol

viruta(substantivo feminino)

Flexões

virutas
Exemplos de uso
"El carpintero barrió las virutas de madera del banco de trabajo."→ "O marceneiro varreu os cavacos de madeira da bancada."(Refere-se a lascas de madeira.)
"La viruta de madera se acumuló en el suelo del taller."→ "A cavaco/lasca de madeira se acumulou no chão da oficina."(Descrição de um fragmento fino de madeira.)Viruta de Madera
"El carpintero usó un cepillo para quitar las virutas."→ "O marceneiro usou uma plaina para remover os cavacos/lascas."(Referência ao material resultante do trabalho com madeira.)Quitar Virutas
"Ten cuidado con las virutas de metal al trabajar."→ "Tenha cuidado com as lascas/cavacos de metal ao trabalhar."(Advertencia sobre fragmentos afilados.)Virutas de Metal

Palavras facilmente confundidas

astillaesquirlafragmentoraspado

Notas: Para lascas de madeira ou metal.

mero(substantivo masculino)

Flexões

meros
Exemplos de uso
"El pescador capturó un gran mero."→ "O pescador fisgou um grande cavaco."(Nome comum para peixes da família Serranidae.)

Palavras facilmente confundidas

astillaesquirlafragmentoraspado

Notas: Nome de peixe.

problema(substantivo masculino)

Flexões

problemas
Exemplos de uso
"Se metió en un problema y no sabe cómo salir."→ "Ele se meteu num cavaco e não sabe como sair."(Refere-se a uma situação complicada ou problema.)

Palavras facilmente confundidas

astillaesquirlafragmentoraspado

Notas: Uso informal para problema ou encrenca.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

astilla·esquirla·raspado

astilla: Pedaço pequeno e irregular de madeira ou outro material.esquirla: Fragmento fino e alongado, comum em madeira.raspado: Fragmentos finos resultantes de corte ou raspagem.

Antônimos

bloque·tabla

Regência e colocações

generar virutas

El cepillado genera finas virutas de madera.

Indica a produção de fragmentos.

limpiar las virutas

Es necesario limpiar las virutas del suelo.

Refere-se à remoção dos fragmentos.

tener cuidado con las virutas

Ten cuidado con las virutas de metal, son afiladas.

Advertencia sobre la peligrosidad de los fragmentos.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'viruta' em espanhol refere-se especificamente a um fragmento fino e alongado de material, especialmente madeira ou metal, resultante de processos de corte ou raspagem. É um termo técnico comum em marcenaria e metalurgia. O sentido de 'problema' ou 'encrenca' não é coberto por 'viruta', sendo necessário usar outras palavras como 'lío' ou 'problema'.

cavaco

EN: chip · ES: viruta

PalavrasConectando idiomas e culturas