ceifa
Inglês
Palavras facilmente confundidas
reapingreapingreapingNotas: Usado para a ação de colher.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
harvest·gathering
harvest: Ação de recolher os frutos.gathering: Sentido figurado, o fim da vida.
Antônimos
sowing·birth
Regência e colocações
the reaping of
The reaping of the corn was successful this year.
Uso comum para especificar o que foi colhido.
the reaping
Farmers prepare for the reaping season.
Refere-se ao ato geral de colher.
Contexto cultural e nuances
O substantivo 'reaping' em inglês corresponde diretamente ao ato de ceifar ou colher, especialmente grãos. É a ação ou o resultado da colheita. Assim como o verbo 'to reap', o substantivo 'reaping' também é frequentemente usado em um contexto metafórico para se referir à morte, especialmente quando personificada como o 'Grim Reaper' (Ceifador). A expressão 'reap what you sow' (colher o que se planta) também é um ditado popular que usa essa raiz semântica.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ceganiegasiegaNotas: Usado para a ação de colher.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cosecha·recolección
cosecha: Ação de recolher os frutos.recolección: Sentido figurado, o fim da vida.
Antônimos
siembra·nacimiento
Regência e colocações
la siega de
La siega de la cebada se adelanta este año.
Especifica o que está sendo colhido.
la siega
La siega es una labor ardua pero gratificante.
Refere-se ao ato geral de colher.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'siega' refere-se primariamente à ação de cortar e recolher cereais ou outras colheitas maduras, utilizando ferramentas como a foice ou máquinas agrícolas. É o substantivo derivado do verbo 'segar'. Assim como em português e inglês, 'siega' também possui uma forte carga simbólica associada à morte, sendo comum a personificação da morte como a 'Parca' ou 'Segadora', que ceifa vidas. Essa dualidade entre o ciclo agrícola e o fim existencial é um tema presente na cultura.
EN: reaping · ES: siega