ceifou
Inglês
Flexões
reapreapingPalavras facilmente confundidas
reapreaperharvestedNotas: Principalmente usado para colheita. Para o sentido de morte, 'claimed' ou 'took' é mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
harvested·mowed·ended
harvested: Sinônimo direto no contexto de colheita.mowed: Usado para grama ou vegetação, menos comum para cereais.ended: Sentido figurado de pôr fim a algo.
Antônimos
sowed·spared
Regência e colocações
reap something
He reaped the tall grass in the garden.
Verbo transitivo, requer um objeto direto.
reap lives
The war reaped the youth of the country.
Uso figurado comum.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'reap' em inglês, assim como 'ceifar' em português, remete à colheita de grãos. Sua conotação figurada para morte ou consequências negativas é igualmente forte, frequentemente associada à ideia de 'colher o que se planta' (you reap what you sow). A imagem do Ceifador (Grim Reaper) é um tropo cultural compartilhado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
segarsegandoPalavras facilmente confundidas
segasegadorcosechóNotas: Principalmente usado para colheita. Para o sentido de morte, 'cobró' ou 'quitó la vida' é mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cosechó·cortó·acabó con
cosechó: Sinônimo direto no contexto de colheita.cortó: Usado para vegetação, mas menos comum para cereais.acabó con: Sentido figurado de pôr fim a algo.
Antônimos
sembró·perdonó
Regência e colocações
segar algo
Segó la hierba alta del jardín.
Regência com objeto direto.
segar vidas
La guerra segó la juventud del país.
Uso figurado comum.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'segar' em espanhol, assim como 'ceifar' em português, remete à colheita de grãos. Sua conotação figurada para morte ou consequências negativas é igualmente forte, frequentemente associada à ideia de 'colher o que se planta' (quien siembra, recoge). A imagem do Ceifador (la Parca, la Hoz) é um tropo cultural compartilhado.
Conjugação verbal
EN: reaped · ES: segó