Palavras
Traduzir de:

celebrar-um-acordo

InglêsInglês

sign an agreement(verb phrase)
Exemplos de uso
"The two companies will sign an agreement next week."→ "As duas empresas vão celebrar um acordo na próxima semana."
"The two countries finally signed an agreement after months of negotiations."→ "The two countries finally signed a trade agreement after months of negotiations."(Formalização de um pacto entre nações.)Acordo Comercial Brasil-UE
"The company signed a sponsorship agreement with the football team."(Estabelecimento de uma parceria comercial.)Patrocínio Esportivo
"After lengthy discussions, the parties signed an agreement."→ "Após longas discussões, as partes celebraram um acordo."(Completion of negotiations leading to a formal pact.)Sign an agreement - Lexico

Palavras facilmente confundidas

make a dealreach an accordsign a contract

Notas: Enfatiza o ato de formalizar e oficializar o acordo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

enter into an agreement·conclude an agreement·reach an agreement

enter into an agreement: Sinônimo direto, enfatiza o ato de assinar.conclude an agreement: Enfatiza o ato de tornar oficial e público.reach an agreement: Refere-se ao término das negociações e à finalização do acordo.

Antônimos

break an agreement·cancel an agreement·disagree

Regência e colocações

sign an agreement with [someone/entity]

They signed an agreement with the union.

A preposição 'com' introduz a outra parte envolvida.

sign an agreement between [parties]

The agreement was signed between the two nations.

Indica as partes que participam do acordo.

sign an agreement on [a topic]

They signed an agreement on environmental protection.

Specifies the subject matter of the agreement.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'sign an agreement' em inglês corresponde à ideia de formalizar um pacto através de assinatura. Em português, 'celebrar um acordo' carrega uma nuance adicional de concretização e sucesso, enquanto 'assinar um acordo' é mais literal. 'Firmar um acordo' também é comum e similar a 'sign'.

Conjugação verbal

Infinitivoto sign an agreement
Presentesign an agreement
Passadosigned an agreement
Particípiosigned an agreement
Gerúndiosigning an agreement

EspanholEspanhol

firmar un acuerdo(locución verbal)
Exemplos de uso
"Los países decidieron firmar un acuerdo comercial."→ "Os países decidiram celebrar um acordo comercial."(Indica a formalização de um pacto ou contrato.)
"Los dos países finalmente firmaron un acuerdo tras meses de negociaciones."→ "The two countries finally signed a trade agreement after months of negotiations."(Formalização de um pacto entre nações.)Acordo Comercial Brasil-UE
"La empresa firmó un acuerdo de patrocinio con el equipo de fútbol."→ "The company signed a sponsorship agreement with the football team."(Estabelecimento de uma parceria comercial.)Patrocínio Esportivo
"Tras largas discusiones, las partes firmaron un acuerdo."→ "Após longas discussões, as partes celebraram um acordo."(Completion of negotiations leading to a formal pact.)Sign an agreement in Spanish - WordReference

Palavras facilmente confundidas

suscribir un conveniocerrar un tratoestablecer un pacto

Notas: Refere-se ao ato de oficializar um entendimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

formalizar un acuerdo·concluir un acuerdo·establecer un acuerdo

formalizar un acuerdo: Equivalente direto em inglês, enfatiza o ato de assinar.concluir un acuerdo: Enfatiza o ato de tornar oficial.establecer un acuerdo: Refere-se à finalização das negociações.

Antônimos

break an agreement·cancel an agreement·disagree

Regência e colocações

sign an agreement with [someone/entity]

They signed an agreement with the union.

A preposição 'com' introduz a outra parte envolvida.

sign an agreement between [parties]

The agreement was signed between the two nations.

Indica as partes que participam do acordo.

sign an agreement on [a topic]

They signed an agreement on environmental protection.

Specifies the subject matter of the agreement.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'firmar un acuerdo' corresponde diretamente a 'sign an agreement' em inglês. Em português, 'celebrar um acordo' tem uma conotação mais ampla de concretização, enquanto 'assinar' ou 'firmar' são mais literais e próximos do espanhol e inglês. A nuance de 'celebrar' como sucesso ou formalização positiva é mais forte em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto sign an agreement
Presentesign an agreement
Passadosigned an agreement
Particípiosigned an agreement
Gerúndiosigning an agreement
celebrar-um-acordo

EN: sign an agreement · ES: firmar un acuerdo

PalavrasConectando idiomas e culturas