Palavras
Traduzir de:

chaga

InglêsInglês

wound(noun)

Flexões

wounds
Exemplos de uso
"The deep wound on his leg needed immediate attention."→ "A chaga profunda em sua perna precisava de atenção imediata."
"The surgeon treated the deep wound."→ "O cirurgião tratou a chaga profunda."(Descrição de uma lesão física tratada.)Wound - Merriam-Webster
"His words wounded her deeply."→ "Suas palavras a feriram profundamente (deixaram uma chaga)."(Uso figurado para expressar dor emocional.)Wound - Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

injuryhurtdamagesore

Notas: Para o sentido figurado de sofrimento, 'wound' também pode ser usado, ou termos como 'heartache', 'grief'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

injury·lesion·hurt

injury: Termo mais técnico para dano físico.lesion: Dano geral ao corpo ou mente.hurt: Causar dor física ou emocional.

Antônimos

heal·health

Regência e colocações

to wound someone deeply

His criticism wounded her deeply.

Indica um dano emocional significativo.

a deep wound

The accident left him with a deep wound.

Refere-se a uma lesão física grave.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'wound' pode ser tanto substantivo quanto verbo. Como substantivo, refere-se a uma lesão física, especialmente uma ruptura na pele. Como verbo, significa causar dano físico ou emocional. O uso figurado para dor emocional é comum, mas 'chaga' em português pode implicar uma dor mais profunda e duradoura.

Conjugação verbal

Infinitivoto wound
Presentewounds
Passadowounded
Particípiowounded
Gerúndiowounding

EspanholEspanhol

llaga(noun)

Flexões

llagas
Exemplos de uso
"La llaga en su pierna tardó mucho en sanar."→ "A chaga em sua perna demorou muito para cicatrizar."(Termo mais específico para feridas abertas e crônicas.)
"La llaga abierta en la rodilla del atleta tardó en sanar."→ "A chaga aberta no joelho do atleta demorou a cicatrizar."(Descrição de uma lesão física.)Llaga - Diccionario de la lengua española
"La pérdida del trabajo dejó una llaga en su alma."→ "A perda do emprego deixou uma chaga em sua alma."(Uso figurado para expressar sofrimento emocional.)Llaga - WordReference

Palavras facilmente confundidas

heridaúlceralesióndolor

Notas: Para o sentido figurado, 'pena', 'dolor' ou 'sufrimiento' são mais comuns.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

herida·úlcera·dolor

herida: Termo geral para lesão na pele.úlcera: Ferida aberta e profunda, de difícil cicatrização.dolor: Sentimento de sofrimento intenso.

Antônimos

salud·curación

Regência e colocações

llaga abierta

El paciente tenía una llaga abierta en la pierna.

Expressão comum para descrever feridas visíveis e graves.

llaga del alma

La traición dejó una llaga en su alma.

Uso metafórico para indicar sofrimento emocional profundo.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'llaga' em espanhol, assim como 'chaga' em português, refere-se a uma ferida aberta e profunda, frequentemente de difícil cicatrização. Seu uso metafórico para expressar sofrimento emocional intenso e persistente é também comum em ambos os idiomas.

chaga

EN: wound · ES: llaga

PalavrasConectando idiomas e culturas