Palavras
Traduzir de:

chagas

InglêsInglês

wound(noun)

Flexões

wounds
Exemplos de uso
"The patient had wounds on his feet due to diabetes."→ "O paciente tinha chagas nos pés devido à diabetes."
"The surgeon treated the deep wound on his arm."→ "A ferida profunda precisou de pontos."(Uso de 'wound' como substantivo para uma lesão física.)Ferida Profunda
"Her critical comments wounded his pride."→ "Suas palavras duras a feriram profundamente."(Uso de 'wound' como verbo para causar dor emocional ou física.)Palavras que Ferem
"The ancient sword was said to wound fatally."→ "Dizia-se que a espada antiga feriu fatalmente."(Historical or literary context.)Fatal Wound

Palavras facilmente confundidas

wound upwoundedinjury

Notas: Para o sentido de sofrimento, 'scars' ou 'deep pain' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

injury·lesion·hurt

injury: Termo geral para dano corporal.lesion: Sinônimo comum para lesão física.hurt: Verbo que significa causar dor emocional ou física.

Antônimos

healing·relief·mend

Regência e colocações

to inflict a wound

The enemy inflicted a serious wound on the soldier.

Descreve a gravidade da lesão física.

to be wounded

He was wounded in the leg during the battle.

Indica a intensidade do dano emocional.

emotional wound

The divorce left her with an emotional wound.

Describes psychological damage.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'wound' abrange tanto o substantivo (ferida, lesão) quanto o verbo (ferir, magoar). Pode referir-se a danos físicos ou emocionais. O passado e particípio passado de 'wound' é 'wounded'. A palavra 'chagas' em português tem uma conotação mais específica, frequentemente religiosa ou de sofrimento profundo, que 'wound' pode ou não carregar dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto wound
Presentewound(s)
Passadowounded
Particípiowounded
Gerúndiowounding

EspanholEspanhol

llaga(noun)

Flexões

llagas
Exemplos de uso
"El paciente tenía llagas en los pies debido a la diabetes."→ "O paciente tinha chagas nos pés devido à diabetes."(Refere-se a feridas físicas.)
"La llaga en su talón era profunda y dolorosa."→ "A chaga em sua perna demorava a sarar."(Referência a uma ferida física aberta e persistente.)Chaga Persistente
"Las cinco llagas de Cristo son un tema recurrente en el arte religioso."→ "As chagas de Cristo são um símbolo central na iconografia cristã."(Uso religioso, referindo-se às feridas de Jesus.)Chagas de Cristo

Palavras facilmente confundidas

heridaúlceralesión

Notas: Para o sentido de sofrimento, 'dolor profundo' ou 'cicatrices' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chaga·herida·úlcera

chaga: Ferida aberta e profunda, com forte conotação religiosa ou de sofrimento.herida: Termo mais geral para lesão na pele.úlcera: Tipo específico de ferida aberta, geralmente em mucosas ou pele.

Antônimos

curación·salud

Regência e colocações

tener una llaga

El anciano tenía una llaga en el pie que no sanaba.

Descreve o estado da ferida.

sanar la llaga

Con el tratamiento adecuado, la llaga empezó a sanar.

Indica a presença de pus, sinal de infecção.

llaga infectada

La llaga se veía infectada y requería atención médica.

Señala la presencia de infección.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'llaga' é um termo direto para uma ferida aberta e profunda, frequentemente usada em contextos médicos. No entanto, assim como 'chagas' em português, 'llaga' também carrega uma forte conotação religiosa ao se referir às feridas de Cristo. O uso metafórico para dor moral profunda também é possível, mas menos comum que o uso físico ou religioso.

chagas

EN: wound · ES: llaga

PalavrasConectando idiomas e culturas