chalaça
Inglês
Flexões
jokesPalavras facilmente confundidas
prankjestquipgagNotas: A tradução mais comum para o sentido de piada ou gracejo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
jest·quip·gag
jest: Um dito ou ato destinado a divertir ou provocar riso; gracejo.quip: Uma observação espirituosa ou sarcástica.gag: Uma piada ou ato engraçado, especialmente em um filme ou peça.
Antônimos
seriousness·earnestness
Regência e colocações
tell a joke
She likes to tell jokes at parties.
A ação de contar uma piada.
be a joke
The security at the event was a joke.
Indica que algo é ridículo ou ineficaz.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'joke' em inglês é um termo amplo que abrange desde uma piada curta e direta até uma história mais elaborada com um remate cômico. Pode também referir-se a uma brincadeira ou a algo dito sem seriedade ('He was only joking'). O contexto é crucial para entender a intenção, que pode variar de humor inofensivo a sarcasmo.
Espanhol
Flexões
bromasPalavras facilmente confundidas
chisteburlacuentocomentarioNotas: Tradução mais comum para o sentido de piada ou gracejo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chiste·gracejo·trova
chiste: Narración breve con remate humorístico.gracejo: Dicho o hecho para divertir o provocar risa.trova: En algunos contextos, puede referirse a un dicho ingenioso o jocoso.
Antônimos
seriedad·tristeza
Regência e colocações
hacer una broma
Ayer le hice una broma a mi hermano.
A ação de pregar uma peça ou contar algo engraçado.
ser una broma
Su excusa para no venir fue una broma.
Indica que algo é ridículo ou não deve ser levado a sério.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'broma' em espanhol é bastante similar ao 'gracejo' ou 'brincadeira' em português. Refere-se a algo dito ou feito com o intuito de divertir, provocar riso ou zombar de leve. O contexto é fundamental para determinar se a 'broma' é inofensiva ou se tem um tom mais sarcástico. É um termo de uso muito comum no dia a dia.
EN: joke · ES: broma