Palavras
Traduzir de:

chancelar

InglêsInglês

endorse(verb)

Flexões

endorsedendorsing
Exemplos de uso
"The committee will endorse the proposal."→ "O comitê chancelará a proposta."
"The politician decided to endorse the candidate for mayor."→ "O político decidiu chancelar o candidato à prefeitura."(Indica apoio público a uma pessoa ou causa.)Apoio Político
"The bank will endorse the check upon verification."→ "O banco irá chancelar o cheque após a verificação."(Refere-se à ação de assinar ou autenticar um cheque para processamento.)Processamento de Cheques
"Many celebrities endorse products they use."→ "Muitas celebridades chancelam produtos que usam."(Common usage in advertising and marketing.)Product Endorsements

Palavras facilmente confundidas

approvesupportadvocatecertifysign

Notas: Endorse é a tradução mais comum para o sentido de aprovar ou apoiar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

approve·support·advocate·certify

approve: Dar aprovação formal ou apoio.support: Manifestar concordância ou suporte.advocate: Dar publicidade ou incentivo a algo.certify: Confirmar a validade ou autenticidade.

Antônimos

reject·oppose·discredit

Regência e colocações

endorse a candidate/policy

The union endorsed the new labor policy.

Usado para expressar apoio a pessoas ou ideias.

endorse a check

Please endorse the check before depositing it.

Refere-se à assinatura no verso de um cheque.

endorse a product

The celebrity endorsed the new smartphone.

Comum em marketing e publicidade.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'endorse' é amplamente utilizado em contextos políticos (apoiar um candidato), comerciais (aprovar um produto, como em publicidade com celebridades) e financeiros (autenticar um cheque). A ideia central é conferir aprovação, apoio ou autenticidade, muitas vezes com uma implicação pública ou oficial.

Conjugação verbal

Infinitivoto endorse
Presenteendorse(s)
Passadoendorsed
Particípioendorsed
Gerúndioendorsing

EspanholEspanhol

sellar(verbo)

Flexões

selladosellando
Exemplos de uso
"El director selló el documento con su firma."→ "O diretor chancelou o documento com sua assinatura."(Usado no sentido de autenticar ou validar com um selo.)
"El notario procedió a sellar el documento oficial."→ "O notário procedeu para chancelar o documento oficial."(Ação de aplicar um selo ou carimbo para autenticar.)Autenticação de Documentos
"La empresa decidió sellar un acuerdo de colaboración."→ "A empresa decidiu chancelar um acordo de colaboração."(Formalizar ou concluir um pacto ou contrato.)Formalização de Acordos

Palavras facilmente confundidas

firmarautenticarcertificaraprobar

Notas: Sellar é a tradução mais direta para o ato de aplicar um selo ou carimbo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

autenticar·validar·aprobar·lacrar

autenticar: Dar autenticidade ou validade com um selo.validar: Confirmar a validade de algo.aprobar: Dar consentimento ou aprovação.lacrar: Fechar hermeticamente com selo.

Antônimos

desautorizar·anular

Regência e colocações

sellar un documento

El juez selló el expediente.

O objeto direto é o documento ou item a ser selado.

sellar un acuerdo

Sellaron un pacto de no agresión.

Indica a formalização de um acordo ou contrato.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'sellar' em espanhol, assim como 'chancelar' em português, remete à ideia de aplicar um selo, carimbo ou marca que confere autenticidade, oficialidade ou finalidade a algo. É frequentemente usado em contextos legais, administrativos e comerciais para indicar a conclusão ou validação de um ato ou documento.

Conjugação verbal

Presenteyo sello, tú sellas, él/ella/usted sella, nosotros/nosotras sellamos, vosotros/vosotras selláis, ellos/ellas/ustedes sellan
Pretéritoyo sellé, tú sellaste, él/ella/usted selló, nosotros/nosotras sellamos, vosotros/vosotras sellasteis, ellos/ellas/ustedes sellaron
Particípiosellado
chancelar

EN: endorse · ES: sellar

PalavrasConectando idiomas e culturas