Palavras
Traduzir de:

chapa

InglêsInglês

sheet metal(substantivo)
Exemplos de uso
"The sheet metal was used to reinforce the structure."→ "A chapa de metal foi usada para reforçar a estrutura."
"The sheet metal was precisely cut for the structure."→ "A chapa de metal foi cortada com precisão para a estrutura."(Nota de registo sobre o uso de 'sheet metal' em construção.)Uso de 'sheet metal' em construção
"The workshop is equipped for all types of sheet metal work."→ "A oficina está equipada para todos os tipos de trabalho com chapa metálica."(Describes activities involving the shaping and assembly of sheet metal.)Sheet metal work description

Palavras facilmente confundidas

platefoilpanelmetal sheet

Notas: Para o sentido de peça metálica fina e plana.

buddy(substantivo)
Exemplos de uso
"He is my old buddy, he always helped me."→ "Ele é meu chapa de longa data, sempre me ajudou."(Refere-se ao amigo próximo em contexto informal.)

Palavras facilmente confundidas

platefoilpanelmetal sheet

Notas: Para o sentido informal de amigo ou companheiro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

plate·metal sheet·foil

plate: Tradução literal e comum.metal sheet: Pode implicar maior espessura.foil: Refers to a much thinner, flexible sheet, like aluminum foil.

Antônimos

solid block·wire

Regência e colocações

work with sheet metal

He learned to work with sheet metal in trade school.

Indica o processo de fabricação de peças de chapa metálica.

sheet metal gauge

The thicker sheet metal gauge is more durable.

Refere-se à espessura da chapa metálica.

Contexto cultural e nuances

O termo 'sheet metal' em inglês refere-se especificamente a uma folha de metal, utilizada em diversas aplicações industriais e de construção. A tradução para o português pode variar entre 'chapa de metal', 'lâmina de metal' ou 'placa metálica', dependendo do contexto e da espessura do material. É importante notar que o termo 'chapa' em português também tem um uso coloquial para 'amigo', que não tem correspondência direta em 'sheet metal'.

EspanholEspanhol

chapa(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"La chapa de metal se usó para reforzar la estructura."→ "A chapa de metal foi usada para reforçar a estrutura."(Refere-se à peça metálica plana.)
"La chapa de metal se usa en la fabricación de automóviles."→ "A chapa de metal foi cortada com precisão para a estrutura."(Nota em português sobre o uso de 'chapa' em construção.)Uso de 'chapa' em construção
"Mi chapa de la universidad todavía está en mi billetera."→ "Ele é meu chapa de longa data, sempre posso contar com ele."(Note in English about the colloquial usage of 'chapa' as a friend.)Usage of 'chapa' as a friend
"Él es mi chapa, siempre me ayuda."→ "Ele é meu chapa, sempre me ajuda."(Uso coloquial para referirse a un amigo cercano o compañero.)Uso coloquial de 'chapa' como amigo

Palavras facilmente confundidas

láminaplacahojametal

Notas: Para o sentido de peça metálica fina e plana. O termo é o mesmo em espanhol.

colega(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"Él es mi colega de toda la vida, siempre me ayudó."→ "Ele é meu chapa de longa data, sempre me ajudou."(Refere-se ao amigo próximo em contexto informal.)

Palavras facilmente confundidas

láminaplacahojametal

Notas: Para o sentido informal de amigo ou companheiro. 'Chapa' como amigo é mais específico do português brasileiro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lámina·placa·colega·compañero

lámina: Tradução literal e comum.placa: Pode implicar maior espessura.colega: Translation for 'chapa' in the colloquial sense of a friend.compañero: Similar to 'buddy', an informal term for a friend.

Antônimos

enemigo·volumen

Regência e colocações

chapa de [material]

chapa de hierro

Indica o material da chapa.

chapa de matrícula

La chapa de matrícula del coche está oxidada.

Refere-se a colocar um documento de identificação.

ser mi chapa

Él quiere ser mi chapa.

Expresión para indicar deseo de amistad (uso coloquial).

Contexto cultural e nuances

O termo 'chapa' em espanhol refere-se a uma peça metálica fina e plana, usada em construção, indústria ou artesanato. Também pode significar um documento de identificação ou, coloquialmente, um amigo próximo. A tradução para o português brasileiro pode ser 'chapa de metal', 'lâmina' ou 'placa', dependendo do contexto. O uso de 'chapa' como amigo é mais comum no Brasil do que em espanhol, onde 'colega' ou 'compañero' seriam mais apropriados.

chapa

EN: sheet metal · ES: chapa

PalavrasConectando idiomas e culturas