chapa-quente
Inglês
Palavras facilmente confundidas
hot potatodifficult positionunder pressureNotas: Expressão idiomática que denota uma posição desconfortável ou de grande responsabilidade sob pressão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tight spot·pickle·crossfire
tight spot: Situação difícil, apertada.pickle: Momento decisivo com poucas opções.crossfire: Situação de ataque de várias frentes.
Antônimos
easy street·calm before the storm
Regência e colocações
be in the hot seat
The CEO is in the hot seat over the company's losses.
Indica o estado de estar em uma posição difícil.
put someone in the hot seat
The journalist's questions put the minister in the hot seat.
Refere-se a colocar alguém em uma posição de dificuldade ou escrutínio.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'hot seat' em inglês refere-se a uma posição de grande responsabilidade ou pressão, onde a pessoa está sujeita a intenso escrutínio ou crítica. Frequentemente implica que a pessoa na 'hot seat' deve tomar decisões difíceis ou enfrentar consequências severas. A imagem sugere estar sob calor intenso, semelhante a um assento literal quente.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
momento tensoencrucijadacompromisoNotas: Expressão que denota um momento de grande tensão ou dificuldade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apuro·dilema·fuego cruzado
apuro: Situação difícil, apertada.dilema: Momento decisivo com poucas opções.fuego cruzado: Situação de ataque de várias frentes.
Antônimos
tranquilidad·calma
Regência e colocações
estar en una situación delicada
El gobierno está en una situación delicada debido a la crisis económica.
Indica o estado de encontrar-se em um contexto difícil.
poner en una situación delicada
Las preguntas del periodista pusieron al ministro en una situación delicada.
Refere-se a expor alguém a uma circunstância difícil.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'situación delicada' em espanhol descreve um cenário complicado, tenso ou perigoso que requer cautela e manejo cuidadoso. Frequentemente, não implica uma posição de autoridade ou escrutínio direto, mas sim a natureza intrinsecamente difícil do contexto, similar ao uso de 'chapa-quente' em português.
EN: hot seat · ES: situación delicada