chapas

InglêsInglês

plates(noun)

Flexões

plateplates
Exemplos de uso
"The steel plates were used in the building's construction."→ "As chapas de aço foram usadas na construção do prédio."
"The car's license plates were rusty."→ "As chapas de matrícula dos carros estavam enferrujadas."(Peças metálicas usadas para identificar veículos.)Chapas de matrícula
"He called his friends 'chapas' and they went out to have fun."→ "Ele chamou seus amigos de 'chapas' e saíram para se divertir."(Gíria para amigos íntimos ou conhecidos.)Uso informal de 'chapas'
"We need steel plates to reinforce the structure."→ "Precisamos de chapas de aço para reforçar a estrutura."(Material de construção ou industrial.)Chapas de aço na construção

Palavras facilmente confundidas

license platesmetal platesdinner platesplates of armor

Notas: Usado para peças metálicas planas.

buddies(noun)

Flexões

buddybuddies
Exemplos de uso
"I'm going out with the buddies tonight."→ "Vou sair com as chapas hoje à noite."(Gíria para amigos.)

Palavras facilmente confundidas

license platesmetal platesdinner platesplates of armor

Notas: Gíria comum para amigos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sheets·discs·buddies·pals

sheets: Termo específico em português para a acepção de amigos.discs: Descrição mais literal para chapas metálicas.buddies: Informal term for friends, equivalent to the slang 'chapas'.pals: Another informal term for friends.

Antônimos

enemies·strangers

Regência e colocações

plates of + [material/identification]

plates of aluminum

Indicates the material or purpose.

plates + [adjective]

heavy plates

Describes the physical characteristic.

to be a good plate

This phrase is not idiomatic in English for 'friend'.

The Portuguese idiom 'ser um bom chapa' does not translate directly.

Contexto cultural e nuances

While 'plates' in English primarily refers to flat pieces of material (metal, ceramic, etc.), the Portuguese word 'chapas' has an additional colloquial meaning of 'friends' or 'buddies'. This usage is informal and context-dependent. English equivalents for this sense might include 'mates', 'pals', or 'homies', depending on the specific register.

EspanholEspanhol

placas(sustantivo)

Flexões

placaplacas
Exemplos de uso
"Las placas de acero se usaron en la construcción del edificio."→ "As chapas de aço foram usadas na construção do prédio."(Refere-se a peças metálicas planas.)
"Las placas de matrícula de los coches estaban oxidadas."→ "The car's license plates were rusty."(Peças metálicas usadas para identificar veículos.)Chapas de matrícula
"Llamó a sus amigos 'chapas' y salieron a divertirse."→ "He called his friends 'chapas' and they went out to have fun."(Gíria para amigos íntimos ou conhecidos.)Uso informal de 'chapas'
"Necesitamos placas de acero para reforzar la estructura."→ "We need steel plates to reinforce the structure."(Material de construção ou industrial.)Chapas de aço na construção

Palavras facilmente confundidas

placas de matrículaplacas de identificaciónplacas de metalplacas tectónicas

Notas: Usado para peças metálicas planas.

compas(sustantivo)

Flexões

compacompas
Exemplos de uso
"Voy a salir con los compas esta noche."→ "Vou sair com as chapas hoje à noite."(Gíria para amigos.)

Palavras facilmente confundidas

placas de matrículaplacas de identificaciónplacas de metalplacas tectónicas

Notas: Gíria comum para amigos, especialmente na América Latina.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chapas·láminas·colegas·compinches

chapas: Termo específico em português para a acepção de amigos.láminas: Descrição mais literal para chapas metálicas finas.colegas: Informal term for friends, equivalent to the slang 'chapas'.compinches: Another informal term for friends.

Antônimos

enemigos·desconocidos

Regência e colocações

placas de + [material/identificación]

placas de hierro

Indica o material ou a função da placa.

placas + [adjet

round plates

Descreve a característica física da placa.

to be a good plate

This phrase is not idiomatic in English for 'friend'.

La expresión portuguesa 'ser um bom chapa' no se traduce directamente.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'placas' em espanhol, assim como 'chapas' em português, refere-se a peças planas, frequentemente metálicas, usadas para identificação (placas de carro) ou em construção. No entanto, o uso coloquial de 'chapas' para 'amigos' não tem um equivalente direto e comum em espanhol com a palavra 'placas'. Para expressar a ideia de amigos, o espanhol usa termos como 'amigos', 'colegas', 'compinches', etc.

chapas

EN: plates · ES: placas

PalavrasConectando idiomas e culturas