charuto

InglêsInglês

cigar(noun)
Exemplos de uso
"He lit a Cuban cigar after dinner."→ "Ele acendeu um charuto cubano após o jantar."
"He lit a Cuban cigar after dinner."→ "Ele acendeu um charuto cubano após o jantar."(Uso comum para descrever um tipo específico de charuto.)Charuto Cubano
"The whole project turned into a real cigar, everything went wrong."→ "O projeto inteiro virou um verdadeiro charuto, tudo deu errado."(Sentido figurado indicando um problema ou falha.)Expressão 'virar um charuto'

Palavras facilmente confundidas

cigarettecigarillotobacco

Notas: O termo 'cigar' refere-se especificamente ao charuto enrolado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cigar·stogie

cigar: Termo em português para o objeto.stogie: Descrição mais técnica do objeto.

Regência e colocações

to light a cigar

He likes to light a cigar to relax.

Verbo 'acender' com o objeto direto 'charuto'.

to smoke a cigar

Smoking cigars is prohibited in enclosed spaces.

Verbo 'fumar' com o objeto direto 'charuto'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cigar' em inglês refere-se especificamente a um rolo de folhas de tabaco para fumar, distinto de um 'cigarette'. Culturalmente, pode ser associado a luxo, relaxamento ou a um hábito mais tradicional. A expressão brasileira 'dar um charuto' ou 'ser um charuto' para indicar um problema não tem um equivalente direto em inglês com a mesma imagem, mas a ideia de 'mess up' ou 'fiasco' captura o sentido.

EspanholEspanhol

cigarro(noun)
Exemplos de uso
"Encendió un cigarro cubano después de la cena."→ "Ele acendeu um charuto cubano após o jantar."(Referindo-se ao cigarro de tabaco enrolado.)
"Él encendió un puro después de cenar."→ "Ele acendeu um charuto cubano após o jantar."(Uso comum para descrever um tipo específico de charuto.)Charuto Cubano
"La reunión fue un desastre, un verdadero cigarro."→ "Toda a reunião foi um fiasco, um verdadeiro charuto."(Sentido figurado que indica um problema ou fracasso.)Expressão 'ser um charuto'

Palavras facilmente confundidas

cigarillotabacopurito

Notas: O termo 'cigarro' em espanhol refere-se ao charuto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

puro·tabaco liado

puro: Termo mais comum e específico em espanhol para um cigarro de tabaco enrolado.tabaco liado: Descrição mais geral, pode incluir cigarros.

Regência e colocações

encender un cigarro

Le gusta encender un cigarro para relajarse.

Verbo 'acender' com o objeto direto 'charuto'.

fumar un cigarro

Está prohibido fumar cigarros en espacios cerrados.

Verbo 'fumar' com o objeto direto 'charuto'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cigarro' em espanhol refere-se a um rolo de folhas de tabaco para fumar, distinto de um 'cigarrillo' (cigarrete). Culturalmente, pode ser associado a luxo, relaxamento ou a um hábito mais tradicional. A expressão brasileira 'dar um charuto' ou 'ser um charuto' para indicar um problema não tem um equivalente direto em espanhol com a mesma imagem, mas 'fiasco' ou 'desastre' captura o sentido.

charuto

EN: cigar · ES: cigarro

PalavrasConectando idiomas e culturas