chasquear

InglêsInglês

mocks(verbo)

Flexões

mock
Exemplos de uso
"He always mocks his friends."→ "Ele sempre chasqueia de seus amigos."
"He always mocks me when I say something he disagrees with."→ "Ele sempre me chasqueia quando falo algo que ele não concorda."(Nota de registo sobre o uso de 'mocks' como verbo.)Uso de 'mocks' como verbo
"The politician dismissed the protesters' chants as mere mocks."→ "O político descartou os cânticos dos manifestantes como meras zombarias."(Nota de registo sobre o uso de 'mocks' como substantivo plural.)Uso de 'mocks' como substantivo

Palavras facilmente confundidas

makesmarksjokesteases

Notas: A tradução direta de 'chasquear' como verbo é 'to mock'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ridicules·teases·scorns

ridicules: Verbo que significa zombar ou ridicularizar.teases: Substantivo plural que se refere a gritos ou comentários zombeteiros.scorns: Plural noun referring to expressions of contempt.

Antônimos

praises·admires·compliments

Regência e colocações

to mock someone/something

She mocks his attempts to be cool.

Verbo transitivo direto.

mere mocks

The audience responded with mocks.

Substantivo plural, frequentemente usado em contextos de desprezo.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'mocks' em inglês pode funcionar tanto como a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'to mock' (zombar, ridicularizar) quanto como o plural do substantivo 'mock' (zombaria, escárnio). O contexto é crucial para determinar seu significado. Enquanto 'to mock' é uma ação direta de zombar, 'mocks' (substantivo) refere-se às próprias zombarias ou escárnios feitos.

Conjugação verbal

Infinitivoto mock
Presentemocks
Passadomocked
Particípiomocked
Gerúndiomocking

EspanholEspanhol

se burla(verbo)

Flexões

burlarse
Exemplos de uso
"Él siempre se burla de sus amigos."→ "Ele sempre chasqueia de seus amigos."(Indica o ato de zombar ou ridicularizar.)
"Él siempre se burla de mí cuando digo algo con lo que no está de acuerdo."→ "Ele sempre me chasqueia quando falo algo que ele não concorda."(Nota sobre o uso de 'se burla' como terceira pessoa do singular do presente do indicativo.)Uso de 'se burla'
"No te burles de mi intento, estoy aprendiendo."→ "Não chasqueie da minha tentativa, eu estou aprendendo."(Imperativo negativo para evitar zombaria.)Imperativo de 'burlarse'

Palavras facilmente confundidas

se burla dese ríese mofase cachondea

Notas: A forma verbal 'chasquear' corresponde a 'se burla' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'burlarse').

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se mofa·se ríe de·se cachondea de

se mofa: Terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'chasquear'.se ríe de: Terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'zombar'.se cachondea de: Terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'troçar'.

Antônimos

elogia·admira

Regência e colocações

se burla de alguien/algo

Él se burla de mis intentos.

O verbo 'burlarse' exige a preposição 'de'.

no te burles

No te burles de su esfuerzo.

Forma imperativa negativa.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'se burla' em espanhol corresponde à terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo pronominal 'burlarse'. Significa que uma pessoa (ele, ela, ou 'usted' formal) está no ato de zombar, ridicularizar ou fazer escárnio de alguém ou algo. É uma forma verbal comum e direta para expressar essa ação.

Conjugação verbal

Presenteyo me burlo, tú te burlas, él/ella/usted se burla, nosotros/nosotras nos burlamos, vosotros/vosotras os burláis, ellos/ellas/ustedes se burlan
Pretéritoyo me burlé, tú te burlaste, él/ella/usted se burló, nosotros/nosotras nos burlamos, vosotros/vosotras os burlasteis, ellos/ellas/ustedes se burlaron
Particípioburlado
chasquear

EN: mocks · ES: se burla

PalavrasConectando idiomas e culturas