chateação
Inglês
Flexões
annoyancesPalavras facilmente confundidas
bothernuisanceirritationinconveniencetroubleNotas: Pode também ser traduzido como 'bother' ou 'nuisance' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bother·nuisance·irritation
bother: Um leve sentimento de irritação ou preocupação.nuisance: Uma pessoa, coisa ou circunstância que causa inconveniência ou aborrecimento.irritation: O estado de se sentir irritado, impaciente ou zangado.
Antônimos
pleasure·delight·satisfaction
Regência e colocações
cause annoyance
The constant noise caused considerable annoyance.
O verbo 'cause' é seguido pelo substantivo.
feel annoyance
She felt a pang of annoyance at his rudeness.
O verbo 'feel' é seguido pelo substantivo.
annoyance with/at someone/something
His annoyance with the delay grew.
As preposições 'with' ou 'at' introduzem o objeto da irritação.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'annoyance' em inglês é usada para descrever tanto o sentimento de ser incomodado quanto a fonte desse incômodo. É um termo comum em situações cotidianas. Em comparação com o português 'chateação', 'annoyance' pode ser ligeiramente mais formal ou indicar um grau de irritação um pouco maior do que um simples 'bother'.
Espanhol
Flexões
molestiasPalavras facilmente confundidas
fastidiocontrariedadincomodidadpesadezdisgustoNotas: É a tradução mais direta para o sentido de aborrecimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fastidio·contrariedad·incomodidad
fastidio: Sentimento de enfado ou disgusto leve.contrariedad: Oposição ou impedimento a algo.incomodidad: Falta de conforto ou bem-estar; incômodo.
Antônimos
placer·satisfacción·alegría
Regência e colocações
causar molestia
The constant noise caused considerable molestia.
O verbo 'causar' seguido do substantivo.
sentir molestia
She felt considerable molestia at his rudeness.
O verbo 'sentir' seguido do substantivo.
molestia con/por algo/alguien
His molestia with the delay grew.
As preposições 'con' ou 'por' introduzem o objeto da molestia.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'molestia' em espanhol é o equivalente mais direto de 'chateação'. Pode referir-se tanto ao sentimento de aborrecimento quanto à causa desse sentimento. O termo é amplamente utilizado em diversos contextos, desde situações informais até mais formais. Em comparação com o português, 'molestia' é um pouco mais formal que 'chateação' em alguns usos, mas ambos compartilham a ideia central de incômodo.
EN: annoyance · ES: molestia