chateando-se
Inglês
Flexões
getting oneself annoyedPalavras facilmente confundidas
getting frustrated with oneselffeeling self-criticalbeing self-reproachfulNotas: A tradução mais próxima foca na ideia de se aborrecer ou irritar consigo mesmo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
becoming irritated with oneself·feeling self-reproachful·getting frustrated with oneself
becoming irritated with oneself: Sinônimo direto, enfatiza a irritação.feeling self-reproachful: Implica culpa ou autocrítica mais forte.getting frustrated with oneself: Similar, mas pode indicar um nível maior de impaciência.
Antônimos
feeling pleased with oneself·being self-accepting
Regência e colocações
get annoyed with someone/something
He got annoyed with the constant delays.
A preposição 'with' é comumente usada para indicar a fonte da irritação.
get annoyed at someone/something
She got annoyed at his dismissive attitude.
Similar a 'with', 'at' também introduz o alvo da irritação.
get annoyed with oneself
I keep getting annoyed with myself for forgetting her birthday.
Especifica que a irritação é auto-dirigida.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'getting annoyed with oneself' em inglês é uma forma direta de expressar o sentimento de aborrecimento ou irritação direcionado para a própria pessoa. Ela abrange situações onde alguém se sente frustrado com suas próprias ações, erros ou falhas. O registro pode variar de um leve incômodo a uma autocrítica mais acentuada, dependendo do contexto. É uma construção comum na língua inglesa para descrever essa introspecção negativa.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
fastidiarsePalavras facilmente confundidas
molestándoseirritándoseenfadándoseNotas: O verbo 'fastidiarse' capta bem a nuance de aborrecimento consigo mesmo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
molestándose·irritándose·enfadándose
molestándose: Sentimento de incômodo ou aborrecimento.irritándose: Sensação de impaciência ou leve raiva.enfadándose: Demonstrando raiva ou desagrado pessoal.
Antônimos
animándose·contentándose
Regência e colocações
fastidiarse con algo/alguien
Se fastidió con el retraso del tren.
Indica a causa do fastidio.
fastidiarse por algo
Se fastidió por haber perdido las llaves.
Expressa o motivo do descontentamento.
fastidiarse consigo mismo
Me fastidio conmigo mismo por no haber estudiado más.
Reforça a ideia de autocrítica ou autoaborrecimento.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'fastidiarse' em espanhol é usado para expressar um estado de aborrecimento, enfado ou irritação, frequentemente direcionado a si mesmo ou a uma situação percebida como desagradável. Diferente de uma raiva intensa, 'fastidiarse' implica um incômodo mais leve, mas persistente, que pode levar à ruminação ou ao descontentamento pessoal. É uma expressão comum para denotar insatisfação ou impaciência diante de circunstâncias adversas ou erros próprios.
Conjugação verbal
EN: getting annoyed with oneself · ES: fastidiándose