chegar-ate

InglêsInglês

reach(verb)

Flexões

reachesreachedreaching
Exemplos de uso
"He managed to reach the summit."→ "Ele conseguiu chegar até o cume."
"We finally reached the summit."→ "Nós finalmente chegamos até o cume."(Indica a conclusão bem-sucedida de uma escalada ou jornada.)Conquista do cume
"His performance reached new heights."→ "Sua performance chegou a novas alturas."(Usado para descrever um nível de excelência ou sucesso.)Nível de performance

Palavras facilmente confundidas

arriveget toattainachieve

Notas: A preposição 'até' (to/until) é frequentemente implícita no verbo 'reach' quando se refere a um destino.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

attain·achieve

attain: Sinônimo comum para 'reach', especialmente em contextos de objetivos.achieve: Similar a alcançar, frequentemente usado para metas ou limites.

Antônimos

fall short of·miss

Regência e colocações

reach + destination

The signal can reach remote areas.

Indica a chegada a um local geográfico.

reach out to

He decided to reach out to his old friend.

Usado para indicar o atingimento de um marco ou estado.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'reach' abrange tanto o sentido físico de chegar a um lugar quanto o sentido abstrato de atingir um objetivo, meta ou limite. É um verbo muito comum e versátil. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'chegar até', 'alcançar' ou 'atingir' as opções mais frequentes.

Conjugação verbal

Infinitivoto reach
Presentereach / reaches
Passadoreached
Particípioreached
Gerúndioreaching

EspanholEspanhol

llegar hasta(locución verbal)

Flexões

llega hastallegó hastallegando hasta
Exemplos de uso
"Logró llegar hasta la cima."→ "Ele conseguiu chegar até o topo."(Indica o alcance de um ponto ou limite.)
"El tren llegó hasta la última estación."→ "O trem chegou até a última estação."(Indica o destino final de um percurso de transporte.)Destino final do trem
"Su ambición llegó hasta límites insospechados."→ "Sua ambição chegou até limites insospeitados."(Usado para descrever o extremo alcance de um desejo ou objetivo.)Alcance da ambição

Palavras facilmente confundidas

llegaralcanzarconseguir

Notas: A combinação 'llegar hasta' é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alcanzar·conseguir

alcanzar: Sinônimo comum, indica o ato de obter ou conseguir algo.conseguir: Similar a alcançar, mas pode ter uma conotação de meta ou objetivo.

Antônimos

partir de·alejarse

Regência e colocações

llegar hasta + lugar

El camino llega hasta el mar.

Indica o fim de um trajeto físico.

llegar hasta + límite/estado

La discusión llegó hasta insultos.

Refere-se ao extremo de uma circunstância.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'llegar hasta' em espanhol é frequentemente usada para indicar que algo ou alguém atingiu um ponto específico, seja um local físico ou um limite abstrato. É uma forma de expressar a conclusão de um movimento ou processo, enfatizando o ponto final alcançado. A preposição 'hasta' é essencial para essa nuance.

Conjugação verbal

Presenteyo llego hasta, tú llegas hasta, él/ella/usted llega hasta, nosotros/nosotras llegamos hasta, vosotros/vosotras llegáis hasta, ellos/ellas/ustedes llegan hasta
Pretéritoyo llegué hasta, tú llegaste hasta, él/ella/usted llegó hasta, nosotros/nosotras llegamos hasta, vosotros/vosotras llegasteis hasta, ellos/ellas/ustedes llegaron hasta
Particípiollegado hasta
chegar-ate

EN: reach · ES: llegar hasta

PalavrasConectando idiomas e culturas