chegar-por-ultimo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
finish lastlag behindfall behindNotas: A expressão 'come in last' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
finish last·be the last one
finish last: Usado frequentemente para competições, enfatizando a conclusão da corrida ou evento na posição final.be the last one: Mais geral, pode aplicar-se a qualquer sequência ou evento, não estritamente competitivo.
Antônimos
come in first·come in second
Regência e colocações
come in last
He came in last in the race, but he didn't give up.
Construção de verbo frasal padrão.
finish last
The team finished last in the league standings.
Frequentemente usado para tabelas de liga ou classificações gerais.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'come in last' é um equivalente direto de 'chegar por último' em contextos competitivos. Simplesmente afirma o resultado factual de ser o último participante a terminar. Ao contrário de algumas culturas onde chegar em último lugar pode carregar um forte estigma, em inglês, é frequentemente uma descrição neutra de um resultado, especialmente quando o esforço é reconhecido, como no exemplo da corrida de cavalos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
llegar al finalquedar rezagadoser el últimoNotas: A expressão 'llegar el último' é a tradução mais natural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
quedar último·ser el último
quedar último: Indica a posição final numa classificação ou evento.ser el último: Mais geral, pode aplicar-se a qualquer sequência ou evento.
Antônimos
llegar el primero·llegar el segundo
Regência e colocações
llegar el último
Llegó el último a la meta, pero terminó la carrera.
Construção verbal padrão.
quedar el último
El equipo quedó el último en la liga.
Frequentemente usado para tabelas de liga ou classificações gerais.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'llegar el último' é o equivalente direto de 'chegar por último' em contextos competitivos. Simplesmente afirma o resultado factual de ser o último participante a terminar. Ao contrário de algumas culturas onde chegar em último lugar pode carregar um forte estigma, em espanhol, é frequentemente uma descrição neutra de um resultado, especialmente quando o esforço é reconhecido, como no exemplo da corrida de cavalos.
Conjugação verbal
EN: come in last · ES: llegar el último