chegaram-em-bando
Inglês
Flexões
arrive in a flockarrives in a flockarriving in a flockPalavras facilmente confundidas
arrived in drovesarrived in crowdsarrived suddenlyNotas: A expressão 'in a flock' é mais comum para animais, mas pode ser usada figurativamente para pessoas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
in droves·in crowds·in swarms
in droves: Usado para indicar grande quantidade, muitas vezes de forma anônima ou sem individualidade.in crowds: Refere-se a um grande grupo de pessoas reunidas, geralmente em um espaço público.in swarms: Termo específico para a movimentação conjunta de aves.
Antônimos
arrived individually·arrived scattered
Regência e colocações
arrive in a flock
The birds arrived in a flock.
Tradução da expressão inglesa 'arrived in a flock/droves'.
arrive in droves
Visitors arrived in droves for the festival.
Uso no plural para concordar com o sujeito.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'arrived in a flock' ou 'arrived in droves' corresponde à ideia de chegada coletiva e numerosa, similar ao 'chegaram em bando' em português. O termo 'flock' é mais comum para aves, mas pode ser usado metaforicamente para pessoas, enquanto 'droves' é mais genérico para grandes números. A nuance em português pode variar dependendo do contexto, mas a ideia central de chegada em grupo é mantida.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
llegar en masaPalavras facilmente confundidas
llegaron en tropelllegaron en multitudllegaron de repenteNotas: A expressão 'en masa' é a tradução mais comum e natural para 'em bando' neste contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
in droves·in crowds·in swarms
in droves: Usado para indicar grande quantidade, muitas vezes de forma anônima ou sem individualidade.in crowds: Refere-se a um grande grupo de pessoas reunidas, geralmente em um espaço público.in swarms: Termo específico para a movimentação conjunta de aves.
Antônimos
arrived individually·arrived scattered
Regência e colocações
arrive in a flock
The birds arrived in a flock.
Tradução da expressão espanhola 'llegaron en masa/tropel'.
arrive in droves
Visitors arrived in droves for the festival.
Uso no plural para concordar com o sujeito.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'llegaron en masa' ou 'llegaron en tropel' descreve a chegada de um grande número de pessoas ou animais juntos, similar ao 'chegaram em bando' em português. O termo 'masa' é mais geral, enquanto 'tropel' pode sugerir um movimento mais caótico. A tradução para o português mantém a ideia central de chegada coletiva e numerosa.
Conjugação verbal
EN: arrived in a flock · ES: llegaron en masa