cheios-de
Inglês
Palavras facilmente confundidas
filled withpacked withbrimming withNotas: A tradução mais direta e comum para 'cheio de'.
Palavras facilmente confundidas
filled withpacked withbrimming withNotas: Enfatiza a ideia de transbordamento ou grande quantidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
replete with·laden with·brimming with
replete with: Sinônimo comum, indica abundância.laden with: Sugere uma grande quantidade, por vezes com peso ou intensidade.brimming with: Implica que algo atingiu seu limite de capacidade ou absorção.
Antônimos
devoid of·lacking·empty of
Regência e colocações
full of [something]
The basket is full of apples.
A preposição 'of' é essencial para conectar 'full' ao que o preenche.
full of oneself
He's insufferable; he's so full of himself.
Expressão idiomática para descrever arrogância.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'full of' em inglês é amplamente utilizada e pode ser traduzida para o português como 'cheio de', 'repleto de', ou 'carregado de', dependendo do contexto. A nuance de arrogância, presente em 'full of oneself', corresponde diretamente a 'cheio de si' em português. A estrutura gramatical exige a preposição 'of' após 'full' para indicar o que está preenchendo.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
repleto deabarrotado decargado deNotas: Tradução direta e mais comum para 'cheio de'.
Palavras facilmente confundidas
repleto deabarrotado decargado deNotas: Similar a 'lleno de', mas com ênfase em transbordamento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
repleto de·cargado de·abarrotado de
repleto de: Sinônimo comum, indica abundância.cargado de: Sugere uma grande quantidade, por vezes com peso ou intensidade.abarrotado de: Implica que algo atingiu seu limite de capacidade ou absorção.
Antônimos
vacío de·carente de·desprovisto de
Regência e colocações
lleno
El vaso está lleno de agua.
A preposição 'de' é necessária para conectar 'lleno' com seu conteúdo.
lleno de sí mismo
Es un actor lleno de sí mismo, siempre busca ser el centro de atención.
Expressão idiomática para descrever arrogância.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'lleno de' é equivalente a 'cheio de' em português e 'full of' em inglês. Ela é usada para indicar que algo está completo ou contém uma grande quantidade de algo. A forma idiomática 'lleno de sí mismo' corresponde a 'cheio de si' e expressa arrogância. A estrutura requer a preposição 'de' após 'lleno'.
EN: full of · ES: lleno de