chicotada

InglêsInglês

whiplash(noun)
Exemplos de uso
"The horse winced at the whiplash."→ "O cavalo estremeceu com a chicotada."
"The whiplash injury is common in car accidents."→ "A lesão por chicotada é comum em acidentes de carro."(Nota sobre o uso médico do termo em inglês.)Whiplash - Cambridge Dictionary
"He felt the whiplash of her sudden departure."→ "Ele sentiu o impacto repentino da partida dela."(Uso figurado para descrever um golpe súbito e doloroso.)Figurative whiplash
"The rider gave the horse a lash."→ "O cavaleiro deu uma chicotada no cavalo."(Literal use of 'lash' as a verb.)LASH | English meaning

Palavras facilmente confundidas

lashstrokesnapjerk

Notas: Pode também se referir a um tipo de lesão no pescoço, mas o sentido primário aqui é o golpe.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lash·stroke·jerk

lash: Termo mais direto para o golpe físico ou figurado.stroke: Refere-se especificamente à lesão médica.jerk: A sudden, quick movement, often involuntary.

Antônimos

caress·soothe

Regência e colocações

suffer whiplash

She suffered whiplash in the car crash.

Indica a ocorrência da lesão.

the whiplash of

the whiplash of his words

Uso figurado para um impacto súbito e doloroso.

lash out

He lashed out at his critics.

Verb phrase meaning to attack verbally.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'whiplash' é frequentemente traduzido como 'chicotada' ou 'lesão por chicotada', especialmente no contexto médico. O termo 'chicotada' em si, em português, pode referir-se ao ato de chicotear ou a um golpe forte e rápido, seja literal ou figurado. O termo em inglês 'whiplash' carrega uma forte conotação de lesão súbita e severa, particularmente no pescoço, devido a um movimento de chicote.

Conjugação verbal

Infinitivoto lash, to suffer whiplash
Presentelash(es), suffer(s) whiplash
Passadolashed, suffered whiplash
Particípiolashed, suffered whiplash
Gerúndiolashing, suffering whiplash

EspanholEspanhol

latigazo(noun)
Exemplos de uso
"El caballo relinchó ante el latigazo."→ "O cavalo relinchou com a chicotada."(Golpe dado com um chicote.)
"El latigazo del látigo resonó en el patio."→ "O chicotear do látego ressoou no pátio."(Referindo-se ao som e ação de um golpe com um látigo.)Latigazo - Dicionário da língua espanhola
"Sintió el latigazo de la crítica inesperada."→ "Ele sentiu a chicotada da crítica inesperada."(Uso figurado para um golpe verbal ou emocional súbito e doloroso.)Latigazo de crítica
"El latigazo cervical es una lesión común en accidentes automovilísticos."→ "A lesão por chicotada cervical é comum em acidentes de carro."(Medical term 'latigazo cervical'.)Whiplash - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

azotazofustigazogolpelatigueo

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

azotazo·fustigazo·latigada

azotazo: Termo mais comum em português para o golpe físico ou figurado.fustigazo: Sinônimo de chicotada, com conotação similar.latigada: Termo genérico para impacto.

Antônimos

caricia·mimo

Regência e colocações

latigazo de

el latigazo de la tormenta

Indica a origem ou causa do golpe.

recibir un latigazo

El caballo recibió un latigazo y se asustó.

Indica quem sofre o golpe.

latigazo cervical

Sufrió un latigazo cervical tras el choque.

Indicates the action of striking.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'latigazo' é traduzido como 'chicotada' ou 'latigada'. A palavra 'chicotada' em português abrange tanto o golpe físico com um chicote quanto um impacto súbito e severo em sentido figurado. O termo espanhol 'latigazo' compartilha essa dualidade, referindo-se ao ato de açoitar ou a um golpe forte e rápido, sendo também usado para descrever críticas severas ou eventos chocantes.

chicotada

EN: whiplash · ES: latigazo

PalavrasConectando idiomas e culturas