chifrar
Inglês
Flexões
cheats oncheated oncheating onPalavras facilmente confundidas
cheatscheatingdeceivesNotas: A tradução direta de 'chifrar' como um único verbo não é comum em inglês; usa-se a expressão 'to cheat on someone'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
betrays·is unfaithful to
betrays: Termo geral para deslealdade.is unfaithful to: Refere-se especificamente à infidelidade romântica ou sexual.
Antônimos
is faithful to
Regência e colocações
cheat on someone
He's afraid of cheating on his girlfriend out of jealousy.
O verbo 'cheat' é seguido pela preposição 'on' e pelo objeto da infidelidade.
to be cheated on
She felt devastated after realizing she had been cheated on.
Forma passiva, indicando quem sofre a traição.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'cheats on' em inglês corresponde à ideia de infidelidade em um relacionamento. Assim como em português com 'chifrar', o termo é usado para descrever o ato de trair o parceiro sexual ou romântico. A nuance cultural reside na forma como a infidelidade é percebida e expressa em cada sociedade. Em inglês, 'cheats on' é direto e amplamente compreendido, sem a carga pejorativa ou a imagem visual específica que 'chifrar' carrega no Brasil.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
engaña aengañó aengañando aPalavras facilmente confundidas
engañartraiciona aes infiel aNotas: Similar ao inglês, usa-se a expressão 'engañar a alguien' para indicar infidelidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
traiciona a·es infiel a
traiciona a: Sinônimo comum para infidelidade.es infiel a: Indica especificamente infidelidade romântica ou sexual.
Antônimos
es fiel a
Regência e colocações
engañar a alguien
Él tiene miedo de engañar a su novia por celos.
O verbo 'engañar' é transitivo direto e requer a preposição 'a' antes do objeto direto quando este é uma pessoa.
ser engañado/a
Ella fue engañada por su pareja.
Forma passiva, indicando quem sofre a traição.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'engaña a' em espanhol é a tradução direta para o ato de trair em um relacionamento. Assim como 'chifrar' em português e 'cheats on' em inglês, descreve a infidelidade. A diferença cultural pode estar na intensidade ou na forma como a traição é socialmente julgada e expressa. Em espanhol, 'engañar a' é um termo claro e direto, sem as conotações visuais ou gírias específicas que podem existir em outras línguas.
Conjugação verbal
EN: cheats on · ES: engaña a