Palavras
Traduzir de:

chilique

InglêsInglês

tantrum(noun)
Exemplos de uso
"The child threw a tantrum when he didn't get the toy."→ "A criança teve um chilique quando não ganhou o brinquedo."
"The toddler threw a tantrum in the supermarket because he didn't get the toy."→ "A criança teve um chilique no supermercado porque não ganhou o brinquedo."(Descrição de uma explosão de raiva ou frustração infantil.)Chilique infantil
"He had a tantrum when he found out his flight was canceled."→ "Ele deu um chilique quando soube que o voo foi cancelado."(Refere-se a uma demonstração descontrolada de raiva ou frustração.)Explosão de raiva
"The doctor diagnosed a mild nervous tic, recommending rest."→ "O médico diagnosticou um leve chilique nervoso, recomendando repouso."(Neste contexto, refere-se a um espasmo muscular involuntário.)Tique nervoso

Palavras facilmente confundidas

outburstfithuffpique

Notas: A tradução mais próxima para a primeira acepção, focada em acessos de raiva.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

outburst·fit·huff·pique

outburst: Acesso de fúria ou irritação súbita.fit: Comportamento infantil de protesto.huff: Episódio de forte estresse emocional.pique: A fit of anger or high spirits.

Antônimos

calmness·composure

Regência e colocações

throw a tantrum

The child threw a tantrum when denied candy.

Expressão idiomática comum em inglês.

have a fit

He had a fit of rage after the argument.

Pode referir-se a uma explosão emocional ou a um episódio médico.

Contexto cultural e nuances

O termo 'tantrum' em inglês é mais frequentemente usado para descrever a explosão emocional de uma criança, similar ao uso mais comum de 'chilique' no Brasil. Pode também ser usado para descrever uma reação desproporcional de um adulto. A nuance de 'espasmo' ou 'tique nervoso' associada a 'chilique' em português é menos comum em inglês, onde termos mais específicos como 'tic' ou 'spasm' seriam preferidos.

EspanholEspanhol

berrinche(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El niño hizo un berrinche cuando no le dieron el juguete."→ "A criança teve um chilique quando não ganhou o brinquedo."(Comum para descrever acessos de raiva em crianças.)
"El niño pequeño tuvo un berrinche en el supermercado porque no le dieron el juguete."→ "A criança teve um chilique no supermercado porque não ganhou o brinquedo."(Descrição de uma explosão emocional infantil, comummente chamada de 'birra'.)Chilique infantil
"Tuvo un ataque de nervios cuando se enteró de que su vuelo fue cancelado."→ "Ele deu um chilique quando soube que o voo foi cancelado."(Indica uma irritação súbita e desproporcional.)Reação de irritação
"El médico le diagnosticó un leve tic nervioso, recomendándole reposo."→ "O médico diagnosticou um leve chilique nervoso, recomendando repouso."(Neste caso, refere-se a uma manifestação física de estresse ou ansiedade.)Manifestação nervosa

Palavras facilmente confundidas

pataletarabiacaprichoenfado

Notas: Equivalente mais direto para a primeira acepção, especialmente em relação a crianças.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

berrinche·pataleta·rabia

berrinche: Acesso de fúria ou irritação súbita.pataleta: Comportamento infantil de protesto ou frustração.rabia: Contração muscular involuntária.

Antônimos

calma·serenidad

Regência e colocações

tener un berrinche

El niño tuvo un berrinche porque no quería irse.

Expressão comum para descrever o episódio.

dar una pataleta

La niña dio una pataleta al no conseguir lo que quería.

Similar a 'ter um chilique', enfatiza a ação de manifestar.

Contexto cultural e nuances

O termo 'berrinche' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'chilique' no sentido de birra infantil. Para adultos, usa-se mais 'ataque de nervos' ou 'crise'. A acepção de espasmo ou tique nervoso é traduzida como 'tic nervioso' ou 'espasmo'. O 'chilique' em português abrange tanto a explosão emocional infantil quanto a reação exagerada de um adulto, enquanto 'berrinche' foca mais no comportamento infantil.

chilique

EN: tantrum · ES: berrinche

PalavrasConectando idiomas e culturas