Palavras
Traduzir de:

chisme

InglêsInglês

gossip(noun)
Exemplos de uso
"I heard some gossip about the new employee, but I don't know if it's true."→ "Ouvi um chisme sobre a nova funcionária, mas não sei se é verdade."
"The office was buzzing with gossip about the new project."→ "Ouvimos muito gossip sobre a nova vizinha."(Uso de 'gossip' como substantivo em português, referindo-se a fofocas.)Uso de 'gossip' em português
"She likes to gossip about her neighbors."→ "Eles adoram gossip sobre a vida dos famosos."(Exemplo de 'gossip' como substantivo, indicando o ato de falar sobre outros.)Gossip como substantivo

Palavras facilmente confundidas

rumorhearsaychatterscandalnews

Notas: Gossip refere-se a conversas sobre outras pessoas, muitas vezes de natureza pessoal ou trivial.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chisme·rumor·hearsay

chisme: Termo espanhol para fofoca ou boato.rumor: Notícia não confirmada que se espalha.hearsay: Information received from other people that one cannot personally verify.

Antônimos

truth·fact

Regência e colocações

spread gossip

It's harmful to spread gossip about colleagues.

Ação de divulgar fofocas.

engage in gossip

They spent the afternoon engaged in gossip.

Participar de conversas fofoqueiras.

gossip about someone

Please don't gossip about her.

To talk about someone's private affairs.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'gossip' é frequentemente usada em português do Brasil, especialmente em contextos informais ou para se referir a conversas sobre a vida alheia, boatos ou fofocas. Pode ser usada tanto como substantivo (a fofoca em si) quanto como verbo (fofocar). O uso é comum em mídias sociais, entretenimento e conversas cotidianas. Embora 'fofoca' e 'mexerico' sejam os equivalentes nativos, 'gossip' é amplamente compreendido e utilizado.

Conjugação verbal

Infinitivoto gossip
Presentegossip, gossips
Passadogossiped
Particípiogossiped
Gerúndiogossiping

EspanholEspanhol

chisme(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"Oí un chisme sobre la nueva empleada, pero no sé si es verdad."→ "Ouvi um chisme sobre a nova funcionária, mas não sei se é verdade."(Palavra nativa em espanhol.)
"El chisme sobre la dimisión del director se esparció rápidamente por la empresa."→ "O chisme sobre a demissão do diretor se espalhou rapidamente pela empresa."(Notícia não confirmada circulando em ambiente de trabalho.)Chisme em contexto corporativo
"A ella le encanta esparcir chismes en el vecindario."→ "Ela adora espalhar chismes na vizinhança."(Comportamento social de disseminar boatos.)Chisme como atividade social

Palavras facilmente confundidas

rumorbulocotilleohabladuríanoticia

Notas: Refere-se a um boato ou fofoca.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rumor·bulo·cotilleo

rumor: Informação sobre a vida alheia, geralmente de caráter pessoal e sem confirmação.bulo: Notícia não verificada que se divulga informalmente.cotilleo: Information received from other people that one cannot personally verify.

Antônimos

verdad·hecho

Regência e colocações

esparcir chisme

No te dediques a esparcir chismes.

Indica a ação de divulgar boatos.

oír chisme

Le gusta oír chisme de sus vecinos.

Refere-se a escutar ou dar atenção a boatos.

Contexto cultural e nuances

O termo 'chisme' é uma palavra espanhola que se refere a uma notícia, boato ou mexerico, geralmente sem fundamento ou verificação, que se espalha de boca em boca. É um vocábulo muito comum no mundo hispanohablante. Em português do Brasil, embora 'chisme' possa ser compreendido em contextos de influência cultural hispânica, as palavras mais naturais e de uso corrente são 'fofoca', 'boato' ou 'mexerico'. O uso de 'chisme' em português pode soar como um estrangeirismo.

chisme

EN: gossip · ES: chisme

PalavrasConectando idiomas e culturas