Palavras
Traduzir de:

chocha

InglêsInglês

short(adjective)

Flexões

shortershortest
Exemplos de uso
"She was a short woman, but with a big heart."→ "Ela era uma mulher chocha, mas de grande coração."
"He is quite short for his age."→ "O homem é baixo."(Referindo-se à estatura de uma pessoa.)Homem baixo
"The play was too short; it lasted only an hour."→ "A reunião foi curta."(Indicando duração breve.)Reunião curta
"She has a short temper and gets angry easily."→ "Ele tem um temperamento explosivo (literalmente: curto)."(Expressão idiomática para descrever irritabilidade.)Temperamento curto

Palavras facilmente confundidas

talllonghighlow

Notas: Para a acepção de 'sem vigor', 'weak' ou 'feeble' podem ser mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

low·brief·compact·quick-tempered

low: Referente à estatura física.brief: Referente à duração ou comprimento.compact: Sinônimo de curto em termos de tempo.quick-tempered: Easily angered.

Antônimos

tall·long·extended

Regência e colocações

to be short

The shelf is too short.

Usado para estatura.

to be short of something

We are short of volunteers.

Indica falta de algo.

short + noun

a short film

Indica comprimento ou duração reduzida.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'short' é polissêmica e abrange diversos significados em português. O mais comum é 'baixo', referindo-se à estatura física de pessoas ou objetos. Também pode significar 'curto' em relação a comprimento, duração ou tempo. Expressões idiomáticas como 'short temper' (temperamento explosivo/curto) e 'short of money' (sem dinheiro, com pouco dinheiro) mostram a versatilidade do termo. É importante notar que 'short' raramente carrega a conotação de 'fraco' ou 'infertil' que 'chocha' pode ter em português.

EspanholEspanhol

baja(adjetivo)

Flexões

bajas
Exemplos de uso
"Era una mujer baja, pero de gran corazón."→ "Ela era uma mulher chocha, mas de grande coração."(Refere-se à estatura baixa.)
"Ella es baja de estatura."→ "A mulher é baixa."(Referindo-se à estatura física.)Mulher baixa
"La calidad del producto es baja."→ "A qualidade é baixa."(Indicando um nível inferior.)Qualidade baixa
"La marea está baja."→ "A maré está baixa."(Referindo-se ao nível do mar.)Maré baixa

Palavras facilmente confundidas

bazobajabajabaja

Notas: Para a acepção de 'sem vigor', 'débil' ou 'floja' podem ser mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pequeña·inferior·reducida·escasa

pequeña: Referente à estatura física.inferior: Indicando um nível ou qualidade menor.reducida: Em quantidade ou intensidade.escasa: Lacking in quantity or quality.

Antônimos

alta·superior·elevada

Regência e colocações

to be short

The building is short.

Usado para estatura ou altura.

to be low

The price is low.

Usado para níveis ou estados temporários.

low tide

The tide is low.

Indica um nível ou classificação inferior.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'baja' é um adjetivo com múltiplos usos. O mais direto é 'baixa', referindo-se à estatura física de pessoas ou objetos. Também pode indicar um nível inferior em qualidade, quantidade ou intensidade ('baja calidad', 'baja temperatura'). A expressão 'marea baja' (maré baixa) é um uso comum. Diferente do português 'chocha', 'baja' não carrega conotações de fraqueza ou infertilidade, sendo um termo mais neutro e descritivo.

chocha

EN: short · ES: baja

PalavrasConectando idiomas e culturas