chorãozinho

InglêsInglês

crybaby(substantivo)
Exemplos de uso
"He's such a crybaby, he cries over everything."→ "Ele é um chorãozinho, chora por tudo."
"Stop being such a crybaby; it's just a minor inconvenience."→ "Ele é um chorãozinho, sempre reclamando de tudo."(Descrição de alguém que chora ou se queixa excessivamente.)Uso de 'crybaby' em inglês
"The Potoo's eerie call sounds like a weeping child."→ "O chamado do pássaro Potoo soa como um choro de chorãozinho."(Nome popular da ave Nyctibius griseus, cujo canto é associado a um lamento.)Potoo - Wikipedia

Palavras facilmente confundidas

whinercomplainerbaby

Notas: Tradução mais comum para a acepção de pessoa que chora muito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

whimperer·fussy

whimperer: Termo usado para alguém que chora facilmente.fussy: Pode ser usado em sentido figurado para descrever alguém excessivamente sensível.

Antônimos

stoic·brave

Regência e colocações

be a crybaby

He's always been a crybaby since he was a child.

Expressão comum para descrever o comportamento.

sound like a crybaby

Her whiny tone made her sound like a crybaby.

Descreve um tom de voz.

Contexto cultural e nuances

O termo 'crybaby' em inglês é usado de forma pejorativa para descrever alguém, especialmente crianças, que chora ou reclama com muita facilidade. A associação com o canto do pássaro Potoo (Nyctibius griseus), conhecido como 'chororó' em português, demonstra como sons podem ser interpretados de maneira semelhante em diferentes culturas, ligando o canto melancólico da ave à expressão humana de tristeza.

EspanholEspanhol

llorón(substantivo)
Exemplos de uso
"No seas llorón, que no te has hecho daño."→ "Não seja chorãozinho, você não se machucou."(Termo informal e pejorativo.)
"No seas un llorón, que solo te has caído."→ "O menino é um chorãozinho, está sempre chorando."(Descrição de uma criança ou pessoa que chora com frequência.)Uso de 'llorón' em espanhol
"El canto del chotacabras es lastimero."→ "O canto do urutau soa lastimoso."(Refere-se ao som da ave Nyctibius griseus, conhecido por seu canto triste.)Urutau - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

lloricaquejicamojigato

Notas: Tradução comum para a acepção de pessoa que chora muito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

llorica·mofletudo

llorica: Usado para descrever alguém que chora facilmente.mofletudo: Pessoa que chora muito ou com frequência.

Antônimos

fuerte·valiente

Regência e colocações

ser un llorón

Deja de ser un llorón y afronta la situación.

Expressão comum para descrever o comportamento.

tener un canto de llorón

El pájaro nocturno tiene un canto de llorón.

Refere-se ao som emitido pela ave.

Contexto cultural e nuances

O termo 'llorón' em espanhol é usado para descrever alguém que chora muito, sendo frequentemente aplicado a crianças. Pode ter uma conotação negativa, indicando fraqueza ou imaturidade. A ave urutau (Nyctibius griseus) recebe esse nome popular devido ao seu canto, que é percebido como triste e lamentoso, evocando a ideia de choro.

chorãozinho

EN: crybaby · ES: llorón

PalavrasConectando idiomas e culturas