Palavras
Traduzir de:

choradinho

InglêsInglês

whimper(verb/noun)

Flexões

whimperswhimperedwhimpering
Exemplos de uso
"The baby made a little whimper until he got the candy."→ "O bebê fez um choradinho até ganhar o doce."
"The puppy whimpered when it was left alone."→ "O cachorrinho choramingou quando foi deixado sozinho."(Uso do verbo 'whimper' para descrever um choro baixo e contínuo de um animal.)Choro de animal
"She heard a faint whimper from the other room."→ "Ela ouviu um gemido fraco vindo do outro cômodo."(Uso do substantivo 'whimper' para se referir a um som de choro baixo.)Som fraco

Palavras facilmente confundidas

whinecrysob

Notas: Refere-se a um choro baixo e contínuo, similar ao 'choradinho'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

whine·sob

whine: Verbo que descreve um choro persistente e manhoso, similar a 'whimper'.sob: Substantivo que se refere a um som baixo e contínuo de choro ou dor, correspondendo a 'whimper'.

Antônimos

shout·roar

Regência e colocações

to whimper

The injured dog whimpered softly.

Uso como verbo, indicando a ação de choramingar.

a whimper

A whimper was the only sound he made.

Uso como substantivo, referindo-se ao som emitido.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'whimper' abrange tanto o ato de choramingar (verbo) quanto o som resultante (substantivo). Em português do Brasil, 'choramingar' é o verbo mais próximo, enquanto 'gemido' ou 'choradinho' podem ser usados como substantivos, dependendo da nuance. 'Whimper' geralmente denota um choro baixo, quebrado, expressando medo, dor ou tristeza, e pode ser usado para humanos ou animais. A tradução para 'choradinho' em português do Brasil pode adicionar uma camada de 'manha' ou comportamento infantilizado que não está estritamente presente em 'whimper'.

Conjugação verbal

Infinitivoto whimper
Presentewhimper, whimpers
Passadowhimpered
Particípiowhimpered
Gerúndiowhimpering

EspanholEspanhol

gemido(noun)

Flexões

gemidos
Exemplos de uso
"El bebé hizo un gemido hasta que le dieron el dulce."→ "O bebê fez um choradinho até ganhar o doce."(Descreve um som baixo e contínuo de choro ou dor.)
"Se oyó un gemido de dolor."→ "Ouviu-se um gemido de dor."(Uso de 'gemido' para descrever um som de dor.)Som de dor
"El bebé emitió un gemido al despertar."→ "O bebê emitiu um choradinho ao acordar."(Uso de 'gemido' para um som baixo e contínuo de um bebê.)Som de bebê

Palavras facilmente confundidas

quejidolamentosollozo

Notas: Captura a ideia de um choro fraco e persistente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

quejido·lamento

quejido: Termo em português do Brasil para um choro baixo e manhoso.lamento: Som de choro baixo e contínuo, similar a 'gemido'.

Antônimos

grito·risa

Regência e colocações

dar un gemido

El herido dio un gemido.

Indica a ação de emitir o som.

un gemido de

Se escuchó un gemido de angustia.

Descreve a causa ou natureza do som.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'gemido' traduz bem o som baixo e lastimero que 'choradinho' pode representar. No entanto, 'choradinho' em português do Brasil frequentemente carrega uma conotação adicional de 'manha', comportamento infantilizado ou lamúria persistente, que 'gemido' por si só pode não abranger completamente. 'Gemido' é mais neutro quanto à intenção ou ao caráter de quem o emite, focando-se primariamente no som.

choradinho

EN: whimper · ES: gemido

PalavrasConectando idiomas e culturas