choramingos

InglêsInglês

whimpers(noun)

Flexões

whimper
Exemplos de uso
"The baby's constant whimpers were hard to ignore."→ "Os choramingos constantes do bebê eram difíceis de ignorar."
"The puppy's whimpers alerted the owner to its distress."→ "Os choramingos do bebê não paravam, mesmo depois de lhe dar de mamar."(Nota sobre o uso de 'whimpers' para descrever sons de choro infantil em inglês.)Whimpers de bebê em inglês
"He whimpers in his sleep when he has nightmares."→ "Ele solta alguns choramingos baixos quando está assustado."(Exemplo de 'whimpers' como verbo, indicando a ação de emitir sons de medo.)Emitir choramingos de medo

Palavras facilmente confundidas

whinescriesmoanssobs

Notas: Refere-se a um choro baixo e contínuo, muitas vezes associado a dor ou desconforto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

whines·cries·moans

whines: Em português, 'lamúrias' pode ser um sinônimo mais próximo de 'whines' ou 'whimpers' quando se refere a queixas persistentes.cries: 'Choro' é um termo mais geral em português que pode abranger 'whimpers', mas também sons mais altos e intensos.moans: Low, resonant sounds expressing pain, grief, or sometimes pleasure.

Antônimos

laughter·shouts

Regência e colocações

whimper of

The lost child let out a whimper of fear.

Indica a causa do som em inglês.

to whimper with

He whimpered with pain after the fall.

Descreve a maneira como o som é emitido.

Contexto cultural e nuances

O termo 'whimpers' em inglês, tanto no plural ('whimpers') quanto na forma verbal ('whimpers'), descreve sons baixos, contínuos e muitas vezes trêmulos, tipicamente associados a dor, medo, tristeza ou desconforto. É frequentemente usado para bebês, animais pequenos ou pessoas em estado de vulnerabilidade. A tradução para o português pode variar entre 'choramingos', 'gemidos' ou 'lamúrias', dependendo do contexto específico e da intensidade do som.

Conjugação verbal

Infinitivoto whimper
Presentewhimper / whimpers
Passadowhimpered
Particípiowhimpered
Gerúndiowhimpering

EspanholEspanhol

gemidos(noun)

Flexões

gemido
Exemplos de uso
"Los gemidos del bebé no cesaban."→ "Os choramingos do bebê não paravam."(Usado para descrever sons baixos e contínuos de choro ou lamento.)
"Los gemidos del bebé no cesaban, incluso después de darle de comer."→ "Os choramingos do bebê não paravam, mesmo depois de lhe dar de mamar."(Nota sobre o uso de 'gemidos' em espanhol para sons de choro infantil.)Gemidos de bebê em espanhol
"Se oían débiles gemidos provenientes de la habitación contigua."→ "Ouviam-se gemidos fracos vindos do quarto ao lado."(Exemplo de 'gemidos' para descrever sons baixos e fracos em espanhol.)Ouvir gemidos fracos

Palavras facilmente confundidas

lamentosquejidossollozosquejas

Notas: Refere-se a um choro baixo e contínuo, muitas vezes associado a dor ou desconforto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lamentos·quejidos·sollozos

lamentos: Em português, 'choramingos' descreve um choro contínuo e lamurioso, similar aos 'gemidos' em espanhol.quejidos: 'Lamentos' em português pode ser um sinônimo de 'gemidos' quando expressam dor ou tristeza profunda.sollozos: Llanto entrecortado y ruidoso, indicando una tristeza o dolor más intensos.

Antônimos

risas·gritos de júbilo

Regência e colocações

gemidos de dolor

Los gemidos de dolor del herido eran insoportables.

Indica a causa do som em espanhol.

débiles gemidos

Se escucharon débiles gemidos bajo la puerta.

Descreve a intensidade do som em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O termo 'gemidos' em espanhol, como substantivo plural, refere-se a sons baixos e contínuos que expressam dor, sofrimento, medo ou desconforto. É frequentemente usado para descrever o choro de bebês, animais feridos ou pessoas em estado de aflição. Embora possa ser traduzido como 'choramingos' em português, 'gemidos' em espanhol pode ter uma gama ligeiramente mais ampla de aplicações, mas sempre mantendo a conotação de um som vocal de sofrimento ou dor.

choramingos

EN: whimpers · ES: gemidos

PalavrasConectando idiomas e culturas