chupadela
Inglês
Flexões
suckingsuckedPalavras facilmente confundidas
pulldrawabsorbsipNotas: A tradução mais direta para o ato de sugar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pull·draw·absorb
pull: Verbo principal em português para 'suck'.draw: Sinônimo de chupar, com foco na ação de sucção.absorb: To take in or soak up something.
Antônimos
spit·push
Regência e colocações
suck on/at
The child was sucking on a lollipop.
Indica o objeto da sucção.
suck something up
The vacuum cleaner sucks up the dirt.
Usado para aspirar ou absorver.
suck at (informal)
He really sucks at playing the guitar.
Means to be bad at something.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'suck' em inglês tem uma gama de significados, desde a ação física de sugar (como um bebê) até expressões idiomáticas como 'that sucks' (que é ruim). A tradução para o português pode variar entre 'chupar' e 'sugar', dependendo do contexto. É importante notar a diferença entre o uso literal e o figurado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
succiónsorbolamidagolpeNotas: Termo mais comum e direto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
succión·sorbo
succión: Termo mais técnico para o ato de sugar.sorbo: Sinônimo direto em português, com a mesma raiz.
Antônimos
escupitajo·regurgitación
Regência e colocações
chupar de/en
El bebé chupaba del pecho de su madre.
Indica o que está sendo sugado.
dar una chupada a
Dio una chupada al refresco.
Indica a ação de sugar algo.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'chupada' pode ser traduzida para o português como 'chupadela' ou 'sucção'. Refere-se ao ato de sugar ou ao resultado dessa ação. Em português do Brasil, 'chupadela' é mais comum para a ação física, enquanto 'sucção' pode ser mais técnico. A nuance está na ação de aspirar ou sugar um líquido ou substância.
EN: suck · ES: chupada