chupar

InglêsInglês

suck(verb)

Flexões

sucksuckssuckedsucking
Exemplos de uso
"He likes to suck on a lollipop."→ "Ele gosta de chupar um pirulito."
"He loves to suck on popsicles on hot days."→ "Ele adora chupar picolé nos dias quentes."(Registro de uso comum para a ação de sugar.)Suck on popsicles
"The baby spent hours sucking his thumb."→ "O bebê passava horas chupando o dedo."(Refere-se ao ato de sugar o dedo, comum em bebês.)Sucking his thumb
"That movie really sucks!"→ "Aquele filme é muito ruim!"(Uso coloquial e informal para expressar desaprovação ou que algo é de má qualidade.)Suck Definition & Meaning

Palavras facilmente confundidas

lickslurpabsorbtake in

Notas: A tradução 'suck' abrange o sentido literal de sugar. Para o sentido de beijar, 'make out' ou 'french kiss' seriam mais apropriados, mas 'suck' pode ser usado informalmente em alguns contextos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chupar·to be bad

chupar: Ação de sugar com a boca, sorver.to be bad: Expressão coloquial em inglês para indicar que algo é de má qualidade.

Antônimos

to be great·sugar

Regência e colocações

suck on something

He likes to suck on a lollipop.

Indica o ato de sugar algo continuamente.

suck something up

The vacuum cleaner sucks up the dirt.

Significa absorver ou aspirar.

suck

That movie sucks!

Uso informal para indicar que algo é ruim.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'suck' em inglês tem múltiplos significados. O mais direto corresponde ao português 'chupar' (sugar algo). No entanto, 'suck' também é usado informalmente para significar 'ser ruim' ou 'ser desagradável' (ex: 'This is boring and sucks'). Essa última acepção não tem relação com o verbo português 'chupar', que se refere à ação física ou a beijos intensos. É crucial distinguir esses usos para evitar confusão.

Conjugação verbal

Infinitivoto suck
Presentesuck / sucks
Passadosucked
Particípiosucked
Gerúndiosucking

EspanholEspanhol

chupar(verbo)

Flexões

chupochupaschupachupamoschupáischupan
Exemplos de uso
"Me gusta chupar un helado."→ "Eu gosto de chupar um sorvete."(Significa sugar algo com a boca.)
"Le encanta chupar paletas en los días calurosos."→ "Ele adora chupar picolé nos dias quentes."(Uso comum para a ação de sugar.)Chupar paletas
"El bebé pasaba horas chupándose el dedo."→ "O bebê passava horas chupando o dedo."(Refere-se ao ato de sugar o dedo, comum em bebês.)Chupándose el dedo
"Los dos jóvenes fueron vistos besándose apasionadamente en el banco del parque."→ "Os dois jovens foram vistos chupando-se no banco do parque."(Uso coloquial para descrever um beijo intenso.)Besándose apasionadamente

Palavras facilmente confundidas

succionarsorberbesar

Notas: Em espanhol, 'chupar' mantém o sentido literal de sugar. Para o sentido de beijar, usa-se 'besarse apasionadamente' ou 'liarse'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suck·make out

suck: Verbo inglês para a ação de sugar.make out: Expressão inglesa para beijar apaixonadamente.

Antônimos

spit out·refuse

Regência e colocações

chupar algo

El niño chupa el chupete.

O verbo é transitivo direto.

chupar algo de algo

La planta chupa agua del suelo.

Indica a origem do que é sugado.

chuparse

Se estuvieron chupando durante horas.

Verbo pronominal, indicando ação mútua, geralmente no sentido de beijar intensamente.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'chupar' assemelha-se ao português em seu uso principal para a ação de sugar (líquidos, doces). Assim como em português, também pode ser usado coloquialmente para descrever um beijo intenso ('besarse apasionadamente'). É importante notar que, diferentemente do inglês 'suck', o espanhol 'chupar' não possui a conotação de 'ser ruim' ou 'ser desagradável'. A tradução para o sentido de beijo apaixonado é mais frequentemente 'besarse apasionadamente' ou 'a comérselo'.

Conjugação verbal

Infinitivoto suck
Presentesuck / sucks
Passadosucked
Particípiosucked
Gerúndiosucking
chupar

EN: suck · ES: chupar

PalavrasConectando idiomas e culturas