Palavras
Traduzir de:

chute

InglêsInglês

kick(noun)
Exemplos de uso
"He took a powerful kick at the goal."→ "Ele deu um chute forte no gol."
"The player will kick the ball into the goal."→ "O jogador vai chutar a bola para o gol."(Nota sobre o uso do verbo 'kick' em inglês.)Verbo 'kick' em inglês
"He gave the door a hard kick."→ "Ele deu um chute forte na porta."(Nota sobre o uso do substantivo 'kick' em inglês.)Substantivo 'kick' em inglês
"The game will kick off at 3 PM."→ "O jogo começará às 15h."(Idiomatic use of 'kick off' to mean 'start'.)'Kick off' idiom

Palavras facilmente confundidas

kick offkick outkick backpunt

Notas: Principal tradução para o sentido esportivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

strike with the foot·blow·start·tiro

strike with the foot: Tradução direta do substantivo 'kick' (ação física).blow: Tradução direta do verbo 'kick'.start: Pode ser usado como sinônimo de 'kick' no sentido de golpe, mas é mais genérico.tiro: Puede ser sinónimo de 'kick' en el contexto de un golpe fuerte al balón.

Antônimos

receive·hold·end

Regência e colocações

kick [something]

He kicked the ball over the fence.

Uso comum do verbo com objeto direto.

a [adjective] kick

The ball was hit with a strong kick.

Uso comum do substantivo com adjetivo.

kick off

The game will kick off at 3 PM.

Expressão idiomática para iniciar.

Contexto cultural e nuances

O termo 'kick' em inglês é fundamental em esportes como futebol (soccer) e futebol americano. Como verbo, 'to kick' significa usar o pé para golpear algo. Como substantivo, 'a kick' refere-se ao ato de chutar ou a uma sensação de impacto. O inglês também usa 'kick' em expressões idiomáticas como 'kick off' (iniciar) ou 'kick back' (relaxar), que não têm relação direta com o significado principal de chutar.

Conjugação verbal

Infinitivoto kick
Presentekick(s)
Passadokicked
Particípiokicked
Gerúndiokicking

EspanholEspanhol

tiro(noun)
Exemplos de uso
"El delantero dio un fuerte tiro a la portería."→ "O atacante deu um chute forte no gol."(Usado para o ato de chutar a bola.)
"El delantero hizo un tiro potente que el portero no pudo detener."→ "O atacante deu um tiro potente que o goleiro não conseguiu defender."(Nota sobre o uso do substantivo 'tiro' em espanhol.)Substantivo 'tiro' em espanhol
"El tiro de gracia se dio al animal herido."→ "O tiro de misericórdia foi dado ao animal ferido."(Nota sobre o uso de 'tiro de graça' em espanhol.)'Tiro de gracia' em espanhol
"El árbitro señaló un tiro libre para el equipo contrario."→ "O árbitro marcou um tiro livre para o time adversário."(Uso de 'tiro libre' en el contexto del fútbol.)Tiro libre

Palavras facilmente confundidas

tiro libretiro penaldisparodisparar

Notas: Tradução comum para o sentido esportivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

patada·chute·disparo

patada: Tradução de 'tiro' no sentido de golpe com o pé em esportes.chute: Sinônimo de 'tiro' no sentido de ação de atirar ou golpe forte.disparo: Pode ser usado em alguns contextos esportivos como sinônimo de 'tiro'.

Antônimos

parada·recepción·certeza

Regência e colocações

dar un tiro

El jugador dio un tiro a portería.

Comum para a ação de chutar ou disparar.

tiro libre

The referee awarded a free kick.

Termo específico do futebol.

tiro penal

The striker missed the penalty shot.

Termo específico do futebol.

Contexto cultural e nuances

O termo 'tiro' em espanhol, embora possa se referir a um chute em esportes (como em 'tiro al arco'), é mais comumente associado ao ato de disparar uma arma de fogo. No contexto esportivo, 'patada' ou 'chute' (dependendo da região) são frequentemente usados para a ação de chutar a bola. 'Tiro' pode implicar mais força ou precisão do que um simples 'chute'. A expressão 'tiro de gracia' (tiro de misericórdia) é específica e não tem relação com esportes.

chute

EN: kick · ES: tiro

PalavrasConectando idiomas e culturas