cicatriz

InglêsInglês

scar(noun)

Flexões

scars
Exemplos de uso
"The surgery left a small scar on his forehead."→ "A cirurgia deixou uma pequena cicatriz em sua testa."
"The surgery left a small scar on my arm."→ "cicatriz de"(Indica a origem ou causa da cicatriz.)Origem da Cicatriz
"Despite the time, the emotional scar from the loss was still visible."→ "cicatriz em"(Especifica a localização da cicatriz.)Localização da Cicatriz

Palavras facilmente confundidas

marktraceblemishwound

Notas: Principal tradução para o sentido literal e figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mark·trace

mark: Termo genérico para qualquer sinal visível.trace: Indicação ou vestígio.

Antônimos

unblemished skin

Regência e colocações

scar from

He has a scar from the accident.

Indica a origem ou causa da cicatriz.

scar on

There was a faint scar on her cheek.

Especifica a localização da cicatriz.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'scar' é traduzida para o português como 'cicatriz'. O uso literal refere-se à marca física deixada por uma ferida. O uso figurado, comum em inglês, também se aplica a traumas emocionais ou psicológicos duradouros, similar ao português.

EspanholEspanhol

cicatriz(sustantivo femenino)

Flexões

cicatrices
Exemplos de uso
"La operación le dejó una pequeña cicatriz en la frente."→ "A cirurgia deixou uma pequena cicatriz em sua testa."(Uso literal e figurado, similar ao português.)
"La cirugía dejó una pequeña cicatriz en mi brazo."→ "scar from"(Indica a origem ou causa da cicatriz.)Origem da Cicatriz
"A pesar del tiempo, la cicatriz emocional de la pérdida aún era visible."→ "scar on"(Especifica a localização da cicatriz.)Localização da Cicatriz

Palavras facilmente confundidas

marcaseñalherida

Notas: Palavra idêntica ao português, com o mesmo significado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

marca·señal

marca: Termo genérico para qualquer sinal visível.señal: Indicação ou vestígio.

Antônimos

piel intacta

Regência e colocações

cicatriz de

La cicatriz de la operación era notable.

Indica a origem ou causa da cicatriz.

cicatriz en

Tenía una cicatriz en la frente.

Especifica a localização da cicatriz.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'cicatriz' corresponde diretamente ao português 'cicatriz'. O uso é similar, referindo-se tanto à marca física quanto a marcas emocionais ou psicológicas. A riqueza de uso em ambos os idiomas é comparável.

cicatriz

EN: scar · ES: cicatriz

PalavrasConectando idiomas e culturas