cisma
Inglês
Palavras facilmente confundidas
suspicionsuspicionsuspicionNotas: Para o sentido de teimosia, 'obstinacy' ou 'stubbornness' seriam mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suspicion·distrust·obstinacy·stubbornness
suspicion: Sentimento de que alguém é culpado de uma atividade ilegal, desonesta ou má.distrust: Falta de confiança ou crença em alguém ou algo.obstinacy: Qualidade ou estado de ser teimoso; teimosia.stubbornness: Recusa em mudar de ideia ou curso de ação, apesar das tentativas de persuasão.
Antônimos
trust·confidence·agreement
Regência e colocações
to have a suspicion about someone
He has had a suspicion about his colleague's intentions for weeks.
Indica um sentimento de desconfiança ou dúvida.
to maintain one's obstinacy
She maintained her obstinacy despite all the advice against it.
Refere-se a uma adesão teimosa a uma crença ou ação.
to fall into discord
The team fell into discord after the controversial decision.
Sugere um estado de desacordo ou conflito.
Contexto cultural e nuances
O termo 'cisma' em português abrange tanto a desconfiança ('suspicion', 'distrust') quanto a teimosia ('obstinacy', 'stubbornness'). Em inglês, a escolha do termo depende do contexto específico. 'Suspicion' é mais comum para desconfiança, enquanto 'obstinacy' ou 'stubbornness' se aplicam à rigidez de opinião. A nuance de animosidade ou discórdia prolongada pode ser expressa com termos como 'animosity' ou 'discord'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desconfianzadesconfianzadesconfianzaNotas: Para o sentido de teimosia, 'obstinación' ou 'terquedad' seriam mais apropriados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desconfianza·recelo·terquedad·obstinación
desconfianza: Sentimento de que alguém ou algo não é digno de confiança; recelo.recelo: Temor, aprensión ou desconfianza.terquedad: Qualidade de terco; obstinação.obstinación: Firmeza ou persistência inmoderada em sustentar pareceres ou ditames.
Antônimos
confianza·acuerdo·flexibilidad
Regência e colocações
tener desconfianza hacia alguien
Tengo desconfianza hacia las promesas que no se respaldan con hechos.
Indica uma falta de fé ou segurança.
mantener la terquedad
A pesar de las críticas, mantuvo su terquedad en el proyecto.
Refere-se à persistência em uma postura.
caer en desavenencias
Los socios cayeron en desavenencias tras la reunión.
Indica o início de um conflito ou desacordo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'cisma' em português, quando traduzido para o espanhol, pode ser 'desconfianza' ou 'recelo' para a acepção de suspeita, e 'terquedad' ou 'obstinación' para a acepção de teimosia. A escolha depende da nuance específica que se quer transmitir. A palavra 'cisma' em português pode carregar uma carga emocional de discórdia ou animosidade que pode ser mais bem expressa em espanhol com frases descritivas.
EN: suspicion · ES: desconfianza