Palavras
Traduzir de:

claudicar

InglêsInglês

limp(verb)

Flexões

limpslimpedlimping
Exemplos de uso
"The athlete limped after the ankle injury."→ "O atleta claudicou após a lesão no tornozelo."
"The old horse visibly limped with each step."→ "O velho cavalo mancou visivelmente a cada passo."(Nota de registo sobre o ato físico de andar com dificuldade.)Limp - Merriam-Webster
"The project began to falter after the departure of the main investor."→ "O projeto começou a claudicar após a saída do principal investidor."(Nota de registo sobre a perda de força ou estabilidade.)Falter - Cambridge Dictionary
"He hesitated to ask for help."→ "Ele hesitou em pedir ajuda."(Nota de registo sobre a incerteza ou demora em agir.)Hesitate - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

clumpdampslip

Notas: Principal tradução para o sentido físico de mancar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hobble·waver·stumble

hobble: Usado para perda de força ou momentum, figurativamente.waver: Usado para indicar incerteza ou pausa antes de agir.stumble: Pode indicar um tropeço ou um erro, similar a claudicar figurativamente.

Antônimos

stride·advance·proceed

Regência e colocações

limp on [limb]

He walks with a limp on his right leg.

Indica a parte do corpo afetada.

falter in [resolve/steps]

His resolve did not falter.

Mostra que a determinação não cedeu.

hesitate to [do something]

She hesitated to voice her opinion.

Expressa relutância ou incerteza.

Contexto cultural e nuances

O termo 'limp' em inglês é predominantemente físico, descrevendo o ato de mancar. Para o sentido figurado de hesitação ou instabilidade, usam-se verbos como 'falter', 'waver', ou 'hesitate'. 'Falter' sugere uma perda de força ou ímpeto, enquanto 'hesitate' foca na incerteza. A palavra 'limp' também pode ser usada como substantivo ('a limp') para se referir à própria mancada.

Conjugação verbal

Infinitivoto limp
Presentelimp, limps
Passadolimped
Particípiolimped
Gerúndiolimping

EspanholEspanhol

cojear(verbo)

Flexões

cojeacojeócojeando
Exemplos de uso
"El atleta cojeó tras la lesión en el tobillo."→ "O atleta claudicou após a lesão no tornozelo."(Refiere-se à dificuldade física ao caminhar.)
"The old horse visibly limped with each step."→ "O velho cavalo mancou visivelmente a cada passo."(Nota em português sobre o ato físico de andar com dificuldade.)Cojear - Dicionário da língua espanhola
"The project began to falter after the departure of the main investor."→ "O projeto começou a claudicar após a saída do principal investidor."(Nota em português sobre a perda de força ou estabilidade.)Flaquear - Dicionário da língua espanhola
"He hesitated to ask for help."→ "Ele vacilou na decisão, incapaz de escolher um caminho."(Nota em português sobre a incerteza ou demora em agir.)Vacilar - Dicionário da língua espanhola

Palavras facilmente confundidas

correrandartrotar

Notas: Principal tradução para o sentido físico de mancar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

limp·falter·flaquear

limp: Andar com dificuldade, mancando.falter: Hesitar, ser incerto ou instável.flaquear: Perder força, ceder.

Antônimos

andar firmemente·decidir·avançar

Regência e colocações

cojear de [pie/pierna]

Cojear del pie derecho.

Indica a parte do corpo afetada.

vacilar en [hacer algo]

Vaciló en responder.

Expressa incerteza ao realizar uma ação.

flaquear en [propósito]

No flaqueó en su propósito.

Significa não ceder ou não perder firmeza.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'cojear' em espanhol descreve primariamente o ato físico de andar com dificuldade, mancando. Para os sentidos figurados de instabilidade, hesitação ou falha, usam-se outros verbos como 'vacilar' (hesitar, ser incerto) ou 'flaquear' (perder força, ceder). 'Claudicar' em português abrange ambos os sentidos, mas 'cojear' é a tradução mais direta para a ação física, enquanto 'vacilar' ou 'flaquear' cobrem os sentidos figurados.

Conjugação verbal

Infinitivoto limp
Presentelimp, limps
Passadolimped
Particípiolimped
Gerúndiolimping
claudicar

EN: limp · ES: cojear

PalavrasConectando idiomas e culturas