clerk
Inglês
Palavras facilmente confundidas
employeeassistantsalespersonsecretaryofficerNotas: Termo genérico para funcionário de escritório ou de loja.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
employee·assistant·salesperson·secretary
employee: Termo geral para quem trabalha em uma empresa.assistant: Quem ajuda ou presta serviço, comum em lojas.salesperson: Quem vende produtos ou serviços.secretary: Profissional de tarefas administrativas.
Antônimos
manager·director
Regência e colocações
clerk of [department/store]
The sales department clerk was transferred.
Indica a área de trabalho do funcionário.
clerk in [place]
She works as a clerk in a large supermarket chain.
Especifica o local de trabalho.
Contexto cultural e nuances
O termo 'clerk' em inglês é bastante abrangente, podendo se referir tanto a um funcionário de escritório que realiza tarefas administrativas quanto a um vendedor em uma loja. Em português do Brasil, usamos termos mais específicos como 'funcionário', 'atendente' ou 'vendedor', dependendo do contexto. A palavra 'clerk' pode ser usada em português, mas não é tão comum quanto os termos nativos.
Espanhol
Flexões
empleadaPalavras facilmente confundidas
trabajadordependienteoficinistafuncionarioNotas: Termo geral para empregado. 'Dependiente' é mais específico para lojas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
trabajador·dependiente·oficinista·funcionario
trabajador: Termo geral para quem trabalha em uma empresa.dependiente: Quem presta serviço ou assistência, comum em lojas.oficinista: Quem vende produtos ou serviços.funcionario: Profissional de tarefas administrativas.
Antônimos
gerente·director
Regência e colocações
empleado de [departamento/tienda]
El empleado del departamento de ventas fue transferido.
Indica a área de trabalho do funcionário.
empleado en [lugar]
Ella trabaja como empleada en una gran cadena de supermercados.
Especifica o local de trabalho.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'empleado' é o equivalente mais direto para 'clerk' no sentido de funcionário de escritório. Para o contexto de loja, 'dependiente' ou 'vendedor' são mais comuns. A palavra 'clerk' em inglês pode abranger ambos os papéis, enquanto em espanhol a distinção é mais clara através de palavras diferentes. 'Empleado' é um termo neutro e amplamente utilizado.
EN: clerk · ES: empleado