Palavras
Traduzir de:

cliff

InglêsInglês

cliff(substantivo)
Exemplos de uso
"The view from the cliff was breathtaking."→ "A vista do penhasco era de tirar o fôlego."
"There's a 6-month cliff before the stock options vest."→ "Há um período de carência de 6 meses antes que as opções de ações se tornem válidas."
"The sheer cliff dropped dramatically to the sea below."→ "The view from the top of the cliff was stunning."(Uso do termo inglês para descrever uma formação rochosa.)cliff Cambridge Dictionary
"Employees typically face a cliff vesting schedule for stock options."→ "The investment has a two-year cliff before any return."(Aplicação do termo em finanças para indicar um período de espera.)Uso financeiro de 'cliff'
"The project reached a critical cliff before the final approval."→ "O projeto atingiu um ponto crítico de espera antes da aprovação final."(Metaphorical use for a critical waiting phase.)Metaphorical use of 'cliff'

Palavras facilmente confundidas

bluffprecipiceledgeescarpmentcliffhanger

Notas: Pode significar penhasco ou um período de espera/carência em contextos específicos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

precipice·bluff·escarpment·waiting period

precipice: Formação geológica íngreme.bluff: Termo espanhol para penhasco.escarpment: Em negócios, tempo de espera antes de um benefício.waiting period: A duration before a right or obligation becomes effective, especially in finance.

Antônimos

valley·plain

Regência e colocações

stand on a cliff

They stood on the cliff, watching the sunset.

Indica o período de espera.

fall off a cliff

The hiker slipped and fell off the cliff.

Refere-se à localização geográfica.

cliff vesting

The startup implemented cliff vesting for its early employees.

Specific financial term.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cliff' em inglês possui dois significados principais: a formação geológica (penhasco) e, metaforicamente, um período de espera ou carência em contextos financeiros ou de negócios ('cliff period'). Esta segunda acepção é um empréstimo semântico que se tornou comum em startups e no mundo dos investimentos.

EspanholEspanhol

acantilado(substantivo)
Exemplos de uso
"El acantilado ofrecía una vista espectacular."→ "O penhasco oferecia uma vista espetacular."(Sentido de penhasco.)
"El acantilado se eleva abruptamente desde la playa."→ "The view from the top of the cliff was impressive."(Uso do termo espanhol para descrever uma formação rochosa.)acantilado - Definición
"La economía sufrió una caída en picado, como un 'cliff dive'."→ "The cliff period in the investment contract was six months."(Referência ao termo financeiro 'cliff', que pode ser usado como empréstimo em português.)Uso de 'cliff' em português
"Los empleados tienen un periodo de 'cliff' de un año antes de que sus acciones se consoliden."→ "Os funcionários têm um período de carência de um ano antes que suas ações se consolidem."(Uso del anglicismo 'cliff' en finanzas.)Cliff Vesting: ¿Qué es y cómo funciona?

Palavras facilmente confundidas

precipiciobarrancodespeñaderofaro

Notas: Para o sentido de período de carência, usa-se 'período de carência' ou 'período de espera'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

precipicio·barranco·despeñadero·caída brusca

precipicio: Formação rochosa íngreme, especialmente à beira-mar.barranco: Despenhadeiro, especialmente em margens de rios ou costas.despeñadero: Em finanças, tempo de espera antes de um benefício.caída brusca: En finanzas, un descenso rápido y pronunciado.

Antônimos

valle·llanura

Regência e colocações

estar al borde del acantilado

El mirador se encuentra al borde del acantilado.

Indica localização.

caer por el acantilado

El equipo de rescate temía que el helicóptero cayera por el acantilado.

Descreve a ação de cair.

periodo de cliff

Se estableció un periodo de cliff de dos años para las opciones de compra de acciones.

Uso del anglicismo en finanzas.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'acantilado' descreve uma formação geológica, um penhasco íngreme. Embora não seja um uso direto de 'acantilado', o conceito de 'cliff' em inglês (período de carência em finanças) pode ser encontrado em contextos de negócios em português, às vezes referenciado como 'período de cliff'. A tradução direta de 'cliff' como formação rochosa é 'penhasco' ou 'acantilado'.

cliff

EN: cliff · ES: acantilado

PalavrasConectando idiomas e culturas