Palavras
Traduzir de:

coçá

InglêsInglês

itch(verbo)

Flexões

itchesitchingitched
Exemplos de uso
"My back really itches."→ "Minhas costas coçam muito."
"I have an itch on my back that I can't reach."→ "Tenho uma coceira nas costas que não consigo alcançar."(Substantivo: sensação de comichão.)Sensação de comichão
"This wool sweater makes my skin itch."→ "Este suéter de lã faz minha pele coçar."(Verbo: causar comichão.)Causar comichão
"Stop itching!"→ "Pare de se coçar!"(Verb: imperative form.)Imperative form

Palavras facilmente confundidas

pinchtwitchhitchwitch

Notas: O verbo 'scratch' também pode ser usado, mas 'itch' foca mais na sensação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

scratch·tingle·prickle

scratch: Sensação física que leva a coçar.tingle: Sinônimo de coceira, mais comum em Portugal.prickle: A sharp sensation, often associated with irritation.

Antônimos

relief·comfort

Regência e colocações

have an itch

I have an itch on my leg.

Indica a presença da sensação.

itch (verb)

My eyes itch.

Ação de aliviar a coceira.

make itch

The soap made my skin itch.

Causar a sensação de coceira.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'coçar' (verbo) e 'coceira' (substantivo) são os termos mais diretos para a sensação e o ato de aliviar a comichão. 'Itch' em inglês abrange ambos os significados, sendo um termo muito comum e direto. A nuance cultural é mínima, pois a experiência fisiológica é universal.

Conjugação verbal

Infinitivoto itch
Presenteitch, itches
Passadoitched
Particípioitched
Gerúndioitching

EspanholEspanhol

picar(verbo)

Flexões

picapicandopicó
Exemplos de uso
"Me pica la espalda."→ "Minhas costas coçam."(Refere-se à sensação de coceira.)
"Me pica la nariz y no sé por qué."→ "Minha nariz está coçando e não sei por quê."(Sensación de irritación.)Sensación de irritación
"Esa mosca me picó en el brazo."→ "Aquele mosquito me picou no braço."(Acción de un insecto.)Acción de insecto
"¡Qué picante está esta comida!"→ "Como esta comida está apimentada!"(Sabor.)Sabor picante

Palavras facilmente confundidas

pincharpitarpicarpicar

Notas: O verbo 'rascar' é mais usado para o ato físico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rascar·irritar·morder·sazonar

rascar: Aliviar a sensação de comichão.irritar: Causar sensação de desconforto.morder: Referente a sabor.sazonar: Having a strong, hot flavor.

Antônimos

calmar·insípido

Regência e colocações

picar (sensación)

Me pica el ojo.

Indica a sensação de irritação.

picar (insecto)

La avispa me picó.

Ação de um inseto.

be spicy

This salsa is very spicy.

Referente a sabor.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'picar' é polissêmico, abrangendo a sensação física de coceira ('itch'), a ação de insetos ('bite'), e o sabor ('spicy'). Em português, esses significados são frequentemente distribuídos entre verbos diferentes ('coçar', 'picá', 'apimentar'), tornando a tradução direta um desafio dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto itch
Presenteitch, itches
Passadoitched
Particípioitched
Gerúndioitching
coçá

EN: itch · ES: picar

PalavrasConectando idiomas e culturas