Palavras
Traduzir de:

coagir

InglêsInglês

coerce(verb)

Flexões

coercedcoercing
Exemplos de uso
"The police had to coerce the suspect into confessing."→ "A polícia teve que coagir o suspeito a confessar."
"The creditor tried to coerce the debtor into paying the debt with threats."→ "O credor tentou coagir o devedor a pagar a dívida com ameaças."(Nota de registo em português sobre o uso de 'coerce'.)Coerce
"No one can be coerced into doing or not doing something except by law."→ "Ninguém pode ser coagido a fazer ou deixar de fazer algo senão em virtude de lei."(Referência a direitos fundamentais em português.)Coerce

Palavras facilmente confundidas

forcecompelpressureintimidatesubdue

Notas: Termo formal para constranger alguém.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

force·compel·pressure·intimidate

force: General term for compelling action.compel: Implies a strong obligation or necessity.pressure: Suggests influence through stress or urgency.intimidate: Emphasizes the use of fear or threats.

Antônimos

liberate·persuade·encourage

Regência e colocações

coerce someone into doing something

They tried to coerce the witness into changing his testimony.

Regência em inglês com 'into' + gerúndio.

coerce someone to do something

The regime coerced citizens to support its policies.

Regência em inglês com 'to' + infinitivo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'coerce' em inglês, quando traduzido para o português, geralmente se alinha com 'coagir', 'forçar' ou 'constranger'. A nuance principal em inglês é a imposição de vontade através de ameaças ou força, implicando uma falta de consentimento livre. É um termo frequentemente encontrado em contextos legais e de direitos humanos, similar ao seu uso em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto coerce
Presentecoerce(s)
Passadocoerced
Particípiocoerced
Gerúndiocoercing

EspanholEspanhol

coaccionar(verbo)

Flexões

coaccionadocoaccionando
Exemplos de uso
"Intentaron coaccionar al testigo para que no declarara."→ "Tentaram coagir a testemunha a não depor."(Implica o uso de pressão ou ameaça.)
"El acreedor intentó coaccionar al deudor a pagar la deuda con amenazas."→ "O credor tentou coagir o devedor a pagar a dívida com ameaças."(Nota em português sobre o uso de 'coaccionar'.)Coaccionar
"Nadie puede ser coaccionado a hacer o dejar de hacer algo sino en virtud de la ley."→ "Ninguém pode ser coagido a fazer ou deixar de fazer algo senão em virtude de lei."(Referência a direitos fundamentais em português.)Coaccionar

Palavras facilmente confundidas

forzarobligarpresionarintimidarsometer

Notas: Equivalente direto para o ato de coagir.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

forzar·obligar·presionar·intimidar

forzar: Sinónimo común, indica imposición de voluntad.obligar: Implica un deber o necesidad impuesta.presionar: Sugiere ejercer influencia o urgencia.intimidar: Enfatiza el uso del miedo o las amenazas.

Antônimos

liberar·persuadir·animar

Regência e colocações

coaccionar a alguien a hacer algo

Intentaron coaccionar al testigo a cambiar su declaración.

Regência em espanhol com 'a' + infinitivo.

coaccionar a alguien a dejar de hacer algo

La empresa fue acusada de coaccionar a los empleados a no sindicalizarse.

Regência em espanhol com 'a' + infinitivo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'coaccionar' em espanhol, ao ser traduzido para o português, corresponde a 'coagir'. A essência do significado em espanhol é a imposição de vontade através de força, ameaça ou intimidação, violando a liberdade de escolha. É um termo comumente empregado em contextos legais e de direitos humanos, refletindo a gravidade da ação.

Conjugação verbal

Presenteyo coacciono, tú coaccionas, él/ella coacciona, nosotros/nosotras coaccionamos, vosotros/vosotras coaccionáis, ellos/ellas coaccionan
Pretéritoyo coaccioné, tú coaccionaste, él/ella coaccionó, nosotros/nosotras coaccionamos, vosotros/vosotras coaccionasteis, ellos/ellas coaccionaron
Particípiocoaccionado
coagir

EN: coerce · ES: coaccionar

PalavrasConectando idiomas e culturas