coando

InglêsInglês

straining(gerund)

Flexões

strain
Exemplos de uso
"He is straining the coffee for breakfast."→ "Ele está coando o café para o café da manhã."
"The process involves straining the liquid to remove impurities."→ "O processo envolve coar o líquido para remover impurezas."(Nota sobre o uso técnico do termo.)Processo de Filtragem
"He felt a strain in his back after lifting the heavy box."→ "Ele sentiu uma tensão/esforço nas costas após levantar a caixa pesada."(Uso como substantivo, indicando esforço ou tensão.)Lesão Muscular

Palavras facilmente confundidas

trainingstaringstraining (effort)

Notas: Usado para a ação de passar por um coador ou filtro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

filtering·sieving·evading·tension

filtering: Sinônimo para o ato de passar por um filtro.sieving: Usado quando se emprega uma peneira.evading: Sinônimo no sentido de evitar ou esquivar-se.tension: Sinônimo no sentido de esforço físico ou mental.

Antônimos

accumulating·capturing·relaxation

Regência e colocações

straining something

straining the soup

Uso transitivo direto para filtrar.

straining to do something

straining to hear the music

Indica esforço para realizar uma ação.

a strain on something

a strain on the economy

Uso como substantivo, indicando pressão ou sobrecarga.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'straining' pode referir-se tanto ao ato de filtrar ou coar (como líquidos) quanto a um esforço físico ou mental intenso, ou a uma tensão. O contexto é crucial para determinar o significado. Como verbo no gerúndio, é a forma contínua de 'to strain'. Como substantivo, 'strain' pode significar esforço, tensão, ou até mesmo uma cepa (de vírus, por exemplo), embora esta última acepção não esteja diretamente ligada ao gerúndio 'straining'.

Conjugação verbal

Infinitivoto strain
Presentestrains
Passadostrained
Particípiostrained
Gerúndiostraining

EspanholEspanhol

colando(gerundio)

Flexões

colar
Exemplos de uso
"Está colando el café para el desayuno."→ "Ele está coando o café para o café da manhã."(Refere-se ao ato de filtrar um líquido.)
"Estoy colando el café recién hecho para el desayuno."→ "Estou coando o café fresco para o café da manhã."(Uso comum em culinária para preparar bebidas ou alimentos.)Preparo de Café
"El oficial de policía estaba evadiendo a los sospechosos que intentaban escapar."→ "O policial estava coando os suspeitos que tentavam fugir."(Sentido figurado, de evitar ou escapar de algo ou alguém.)Ação Policial

Palavras facilmente confundidas

cortandomolandopasando

Notas: Usado para a ação de passar por um coador ou filtro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

filtrando·tamizando·esquivando

filtrando: Sinônimo direto para a ação de passar por um filtro.tamizando: Usado quando a separação envolve uma peneira.esquivando: Sinônimo no sentido figurado de evitar.

Antônimos

acumulando·capturando

Regência e colocações

colar algo

colar el café

Regência direta com objeto.

evadir algo

evadir preguntas

Usado no sentido de evitar.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'coar' em português do Brasil é amplamente utilizado tanto em seu sentido literal, relacionado à culinária e preparo de alimentos e bebidas (como café, sucos, caldos), quanto em um sentido figurado, para descrever a ação de evitar, escapar ou se esquivar de algo ou alguém, muitas vezes de forma sutil. A escolha entre os sinônimos pode depender do contexto específico, sendo 'filtrar' mais comum para líquidos e 'peneirar' para sólidos. No sentido figurado, 'esquivar-se' ou 'evitar' podem ser alternativas.

Conjugação verbal

Presenteyo cuelo, tú cuelas, él/ella cuela, nosotros/nosotras colamos, vosotros/vosotras coláis, ellos/ellas cuelan
Pretéritoyo colé, tú colaste, él/ella coló, nosotros/nosotras colamos, vosotros/vosotras colasteis, ellos/ellas colaron
Particípiocolado
coando

EN: straining · ES: colando

PalavrasConectando idiomas e culturas