Palavras
Traduzir de:

coartar

InglêsInglês

curtail(verb)

Flexões

curtailscurtailedcurtailing
Exemplos de uso
"Fear curtails freedom of expression."→ "O medo coarta a liberdade de expressão."
"Fear can curtail creativity."→ "O medo pode coartar a criatividade."(O medo é um fator que frequentemente limita a expressão criativa.)Curtail creativity
"The new laws aim to curtail freedom of expression."→ "As novas leis visam coartar a liberdade de expressão."(Refere-se à imposição de restrições legais sobre a liberdade de expressar opiniões.)Curtail freedom of expression

Palavras facilmente confundidas

curdlecurtailmentcut back

Notas: Principalmente usado para indicar uma redução ou limitação de algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

restrict·limit·reduce

restrict: Usado para indicar uma limitação ou controle.limit: Estabelece um ponto ou fronteira.reduce: Diminuir em quantidade, grau ou tamanho.

Antônimos

extend·expand·increase

Regência e colocações

curtail something

The government decided to curtail public spending.

O objeto direto é comum, indicando o que está sendo reduzido ou restringido.

curtailment of something

The curtailment of civil liberties was widely condemned.

A forma nominal 'curtailment' é frequentemente usada com 'of' para especificar a área afetada.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'curtail' significa reduzir ou restringir algo. Pode ser aplicado a orçamentos, atividades ou liberdades. Embora compartilhe um significado central com o português 'coartar', 'coartar' frequentemente implica um ato mais deliberado ou forçado de limitação, especialmente em relação a direitos ou potencial. 'Curtail' pode ser usado de forma mais neutra, como em 'curtail expenses' (reduzir despesas). A nuance em 'coartar' muitas vezes sugere uma força externa que impede ativamente o crescimento ou a ação.

Conjugação verbal

Infinitivoto curtail
Presentecurtail(s)
Passadocurtailed
Particípiocurtailed
Gerúndiocurtailing

EspanholEspanhol

coartar(verbo)

Flexões

coartacoartascoartamoscoartaiscoartan
Exemplos de uso
"El miedo coarta la libertad de expresión."→ "O medo coarta a liberdade de expressão."(Usado para indicar restrição ou limitação.)
"El miedo puede coartar la creatividad."→ "O medo pode coartar a criatividade."(O medo é um fator que frequentemente limita a expressão criativa.)Coartar la creatividad
"Las nuevas leyes buscan coartar la libertad de expresión."→ "As novas leis visam coartar a liberdade de expressão."(Refere-se à imposição de restrições legais sobre a liberdade de expressar opiniões.)Coartar la libertad de expresión

Palavras facilmente confundidas

acortaracertarrestringir

Notas: Verbo com significado similar ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

restringir·limitar·impedir

restringir: Usado para indicar uma limitação ou controle.limitar: Estabelece um ponto ou fronteira.impedir: Não permitir que algo aconteça ou se desenvolva.

Antônimos

liberar·promover·expandir

Regência e colocações

coartar algo

Las regulaciones buscan coartar el poder de las grandes corporaciones.

O verbo é transitivo direto e é comumente usado com um objeto direto que indica o que está sendo restringido.

coartar a alguien

No se debe coartar a los ciudadanos en sus derechos.

Pode ser usado com a preposição 'a' para se referir à pessoa ou entidade afetada pela restrição.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'coartar' é um cognato direto do português e compartilha um significado muito semelhante: restringir, limitar ou impedir o desenvolvimento ou a ação de algo ou alguém. É comumente usado em contextos legais, políticos ou sociais para descrever a supressão de liberdades ou potencialidades. A conotação é de uma ação que freia ou detém um processo natural ou desejado.

Conjugação verbal

Infinitivoto curtail
Presentecurtail(s)
Passadocurtailed
Particípiocurtailed
Gerúndiocurtailing
coartar

EN: curtail · ES: coartar

PalavrasConectando idiomas e culturas