Palavras
Traduzir de:

cobardice

InglêsInglês

cowardice(noun)
Exemplos de uso
"His cowardice in the face of danger was evident."→ "Sua cobardice diante do perigo era evidente."
"His cowardice in the face of the situation was disappointing."→ "A cobardice dele diante da situação foi decepcionante."(Descreve a falta de coragem de alguém em uma situação específica.)Exemplo de uso de 'cowardice'
"Do not confuse caution with cowardice."→ "Não confunda cautela com cobardice."(Contraste entre duas qualidades, onde uma é vista negativamente.)Diferença entre cautela e cobardice

Palavras facilmente confundidas

timidityfearfulnesscravenness

Notas: Termo mais comum e direto para 'cobardice'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cravenness·faint-heartedness·pusillanimity

cravenness: Semelhante a cowardice, muitas vezes implica falta de espírito.faint-heartedness: Enfatiza a falta de coragem ou resolução.pusillanimity: Um termo mais formal para covardia extrema ou falta de determinação.

Antônimos

bravery·courage·valor

Regência e colocações

act of cowardice

Fleeing the battlefield was an act of cowardice.

Expressão comum para descrever uma instância específica.

accused of cowardice

The soldier was accused of cowardice after surrendering.

Indica uma acusação ou cargo de ser covarde.

lack of cowardice

His bravery showed a complete lack of cowardice.

Usado para negar a presença da característica.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'cowardice' em inglês denota uma notável falta de bravura, frequentemente vista como uma falha moral. Implica uma incapacidade ou relutância em enfrentar perigo, dor ou dificuldade. O termo é geralmente negativo e pode ser aplicado tanto a traços de caráter quanto a ações específicas. Contextos culturais em sociedades de língua inglesa frequentemente valorizam a resiliência e a fortaleza, tornando a covardia uma falha de caráter significativa. É importante distingui-la de prudência ou cautela sensata.

EspanholEspanhol

cobardía(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"La cobardía del soldado lo hizo huir."→ "A cobardice do soldado o fez fugir."(Palavra de origem e uso comum em espanhol.)
"La cobardía de él ante la situación fue decepcionante."→ "A cobardice dele diante da situação foi decepcionante."(Descreve a falta de coragem de alguém em uma situação específica.)Exemplo de uso de 'cobardía'
"No confundas la cautela con la cobardía."→ "Não confunda cautela com cobardice."(Contraste entre duas qualidades, onde uma é vista negativamente.)Diferença entre cautela e cobardice

Palavras facilmente confundidas

pusilanimidadtemeridadmiedo

Notas: A palavra original em espanhol, com significado idêntico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pusilanimidad·temeridad·cobardía

pusilanimidad: Falta de ânimo e valor, termo mais formal.temeridad: Embora às vezes confundido, refere-se mais à imprudência do que à falta de valor.cobardía: Termo mais comum e direto em espanhol.

Antônimos

valentía·coraje·bravura

Regência e colocações

acto de cobardía

Huir de la batalla fue un acto de cobardía.

Colocação comum para descrever uma instância específica.

acusado de cobardía

El soldado fue acusado de cobardía tras rendirse.

Indica uma acusação ou cargo de ser covarde.

carecer de cobardía

Su valentía demostró una falta de cobardía.

Usado para negar a presença da característica.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'cobardía' em espanhol refere-se à falta de valor ou ânimo para enfrentar perigos ou situações difíceis. É um termo com uma forte carga negativa, associado à fraqueza moral e ao medo excessivo. Utiliza-se tanto para descrever um traço de caráter permanente quanto uma ação concreta. Nas culturas de língua espanhola, onde frequentemente se valoriza a honra e a galhardia, a cobardía é vista como um defeito significativo e desprezível. É importante diferenciá-la da prudência ou da sensatez.

cobardice

EN: cowardice · ES: cobardía

PalavrasConectando idiomas e culturas