cobrador
Inglês
Flexões
collectorsPalavras facilmente confundidas
gathererstewardreceiverNotas: Pode ser 'debt collector' para dívidas ou 'bus collector'/'fare collector' para transporte.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
gatherer·steward·receiver
gatherer: Termo em português para quem coleta pagamentos ou dívidas.steward: Sinônimo em português, mais genérico.receiver: Someone who receives something, can overlap with collector in specific contexts like receiving payments.
Antônimos
debtor·payer
Regência e colocações
collector of
He is a collector of rare stamps.
Indica o objeto da coleção (hobby).
debt collector
The debt collector contacted the customer.
Profissão específica de quem cobra dívidas.
fare collector
The fare collector checked everyone's ticket.
Specific role on public transport.
Contexto cultural e nuances
O termo 'collector' em inglês abrange diversas funções, desde o profissional que recolhe tarifas em transportes públicos ('fare collector') até aquele que recupera dívidas ('debt collector'). A nuance cultural reside na amplitude do termo, que também pode se referir a colecionadores de arte ou outros itens. A função de cobrador de ônibus, embora existente, é menos proeminente em países de língua inglesa do que no Brasil.
Espanhol
Flexões
cobrantesPalavras facilmente confundidas
recaudadorcolectorgestor de cobrosNotas: Pode ser 'cajero' em alguns contextos de transporte, mas 'cobrante' é mais direto para a ação de cobrar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cobrador·recaudador·gestor de cobros
cobrador: Termo em português para quem coleta pagamentos ou dívidas.recaudador: Sinônimo em português, mais associado a impostos.gestor de cobros: Describe la función o empresa que administra el proceso de cobro.
Antônimos
deudor·pagador
Regência e colocações
cobrante de
El cobrante de la hipoteca notificó al propietario.
Indica o título de crédito ou obrigação.
cobrante de deudas
La agencia actúa como cobrante de deudas para bancos.
Especifica a natureza da cobrança.
Contexto cultural e nuances
O termo 'cobrante' em espanhol é frequentemente usado em contextos formais ou legais para designar a pessoa ou entidade com o direito de exigir um pagamento. É um sinônimo mais técnico de 'cobrador', que é mais comum no dia a dia, especialmente para o profissional de transporte público. A escolha entre 'cobrante' e 'cobrador' depende do registro e da especificidade desejada.
EN: collector · ES: cobrante