cobrir-de-novo
Inglês
Flexões
re-coveredre-coveringPalavras facilmente confundidas
recovercover uprestateNotas: The hyphen is often used to distinguish from 'recover' meaning to get back something lost.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recamada·revestir
recamada: Sinônimo comum, refere-se a aplicar uma nova cobertura.revestir: Aplicar um revestimento, geralmente mais duradouro ou decorativo.
Antônimos
uncover·expose
Regência e colocações
re-cover something
We need to re-cover the sofa.
O verbo é transitivo direto.
re-cover something with something
They re-covered the table with a new cloth.
Indica o material da nova cobertura.
Contexto cultural e nuances
O termo 're-cover' em inglês, quando traduzido para o português como 'cobrir-de-novo', refere-se especificamente à ação de aplicar uma nova cobertura sobre algo que já foi coberto anteriormente. É um termo comum em contextos de manutenção e renovação, como em telhados ou móveis estofados. A ênfase está na repetição da ação de cobrir.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
recubrirrevestirtapar de nuevoNotas: While 'recubrir' can be used, 'volver a cubrir' emphasizes the repetition of the action.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recubrir·revestir
recubrir: Sinônimo comum, refere-se a aplicar uma nova cobertura.revestir: Aplicar um revestimento, geralmente mais duradouro ou decorativo.
Antônimos
descubrir·desproteger
Regência e colocações
volver a cubrir algo
Hay que volver a cubrir el pastel con glaseado.
O verbo é transitivo direto.
volver a cubrir algo con algo
Volvieron a cubrir el muro con barniz.
Indica o material da nova cobertura.
Contexto cultural e nuances
O termo 'volver a cubrir' em espanhol, quando traduzido para o português como 'cobrir-de-novo', enfatiza a repetição da ação de cobrir. É usado em situações onde uma cobertura já existe e precisa ser renovada ou reforçada, como em telhados, paredes ou móveis. A ênfase está na ação de cobrir novamente.
Conjugação verbal
EN: re-cover · ES: volver a cubrir