coche
Inglês
Flexões
carriagesPalavras facilmente confundidas
cartwagonchariotbuggyNotas: Em inglês, 'coach' pode se referir a uma carruagem, mas também a um ônibus ou treinador.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
coach·buggy·phaeton
coach: Termo em espanhol para carruagem.buggy: Termo mais comum em português para veículo de tração animal.phaeton: A light, four-wheeled, horse-drawn carriage with large wheels and a seat for two.
Antônimos
bicycle·automobile
Regência e colocações
drawn by
The carriage was drawn by four horses.
Indica o meio de tração.
transport passengers
Carriages were used to transport passengers in the 19th century.
Indica a função principal.
ride in a
We decided to ride in a carriage for a romantic evening.
Describes the action of using a carriage.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'carriage' refere-se a um veículo de tração animal, geralmente para transporte de passageiros. É um termo mais formal e frequentemente associado a épocas passadas ou a contextos de luxo e cerimônia. Em português, o equivalente mais próximo é 'carruagem'. O termo espanhol 'coche' também pode significar carruagem, mas em espanhol moderno, 'coche' geralmente se refere a um carro (automóvel).
Espanhol
Flexões
cochesPalavras facilmente confundidas
automóvilcarrocarruajediligenciaNotas: Em espanhol, 'coche' também pode significar 'carro' (automóvel).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
automóvil·carro·vehículo
automóvil: Veículo de tração animal, mais formal.carro: Veículo motorizado de quatro rodas.vehículo: Termo mais genérico e comum para automóvel em Portugal.
Antônimos
bicicleta·patinete
Regência e colocações
conducir un
Me gusta conducir un coche deportivo.
Indica a ação de operar um automóvel.
viajar en
Viajamos en coche a la playa.
Indica o meio de transporte.
aparcar el
Tengo que aparcar el coche en la calle.
Indica la acción de estacionar.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'coche' é primariamente o termo para 'carro' ou 'automóvel'. No entanto, em contextos históricos, literários ou em algumas regiões específicas, pode referir-se a uma 'carruagem' (veículo de tração animal). É crucial notar essa dualidade: o uso moderno difere do histórico. Em português do Brasil, 'carro' é o equivalente mais comum para o 'coche' moderno, enquanto 'carruagem' é usado para o 'coche' histórico.
EN: carriage · ES: coche