cochicho
Inglês
Flexões
whispersPalavras facilmente confundidas
murmurmumblehushrumorNotas: O termo 'whisper' abrange tanto o som baixo quanto a conversa em voz baixa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
murmur·mumble·hush
murmur: Som baixo e contínuo, muitas vezes indistinto.mumble: Falar de forma baixa e pouco clara, difícil de entender.hush: Silêncio ou quietude; também pode se referir a uma conversa em voz baixa.
Antônimos
shout·roar·bellow
Regência e colocações
to whisper to someone
He whispered the news to his friend.
Indica a pessoa a quem se fala em voz baixa.
to whisper about something
They were whispering about the upcoming event.
Especifica o assunto da conversa em voz baixa.
a whisper of
There was a whisper of hope in her voice.
Pode indicar uma leve sugestão ou indício.
Contexto cultural e nuances
O termo 'whisper' em inglês abrange tanto o ato de falar muito baixo (verbo) quanto o som resultante ou uma informação confidencial dita dessa forma (substantivo). Diferente do 'cochicho' em português, que pode ter uma conotação mais específica de segredo ou fofoca, 'whisper' é mais geral. Pode ser usado em contextos neutros, como pedir silêncio, ou em situações de cumplicidade e segredo. A pronúncia é feita com pouca ou nenhuma vibração das cordas vocais, resultando em um som sibilante.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
susurrosPalavras facilmente confundidas
murmullorumorsecretohabla bajaNotas: 'Susurro' é a tradução mais comum para cochicho.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
murmur·rumor·secret
murmur: Voz baixa e indistinta; segredo dito em voz baixa.rumor: Voz muito baixa, quase inaudível.secret: Som baixo e contínuo, como o de muitas vozes juntas.
Antônimos
shout·roar·bellow
Regência e colocações
susurrar a alguien
He whispered a secret to her.
Indica a pessoa a quem se fala em voz baixa.
susurrar sobre algo
They were whispering about the new employee.
Especifica o assunto da conversa em voz baixa.
un susurro de
There was a whisper of dissent in the meeting.
Pode indicar uma leve sugestão ou indício.
Contexto cultural e nuances
O termo 'susurro' em espanhol é o equivalente mais direto de 'cochicho' e 'whisper', referindo-se a uma voz muito baixa, quase inaudível. Assim como em português, pode implicar segredo, fofoca ou simplesmente uma necessidade de discrição. A diferença para 'murmullo' (murmur) é que 'susurro' é mais articulado e intencional, enquanto 'murmullo' pode ser um som mais indistinto e contínuo.
EN: whisper · ES: susurro